Sở vọng 楚望 • Trông vời đất Sở
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
荊襄千里古名都, 一半襟江一帶湖。 天假富彊供百戰, 地留缺陷限三吳。 秋風落日皆鄉望, 流水浮雲失霸圖。 孫索劉分何處在, 蒼然一望盡平蕪。
Kinh, Tương thiên lý cổ danh đô, Nhất bán khâm giang nhất đới hồ. Thiên giả phú cường cung bách chiến, Địa lưu khuyết hãm hạn Tam Ngô. Thu phong lạc nhật giai hương vọng, Lưu thuỷ phù vân thất bá đồ. Tôn sách Lưu phân hà xứ tại, Thương nhiên nhất vọng tẫn bình vu.
Kinh, Tương nghìn dặm hai đất kinh đô nổi tiếng thời xưa Một nửa sông bao quanh, một nửa là hồ Trời cho giàu mạnh, đem cung ứng cho chiến tranh trăm trận Đất để chừa khoảng trống giới hạn Tam Ngô Gió thu lúc mặt trời lặn ngóng quê nhà Nước trôi mây nổi, sạch hết mưu đồ làm bá làm vua Đâu rồi đất Tôn Quyền tranh giành với Lưu Bị ? Trông chỉ thấy xanh um một vùng cỏ hoang
荊襄千里古名都, Kinh, Tương thiên lý cổ danh đô, Kinh, Tương nghìn dặm hai đất kinh đô nổi tiếng thời xưa
一半襟江一帶湖。 Nhất bán khâm giang nhất đới hồ. Một nửa sông bao quanh, một nửa là hồ
天假富彊供百戰, Thiên giả phú cường cung bách chiến, Trời cho giàu mạnh, đem cung ứng cho chiến tranh trăm trận
地留缺陷限三吳。 Địa lưu khuyết hãm hạn Tam Ngô. Đất để chừa khoảng trống giới hạn Tam Ngô
秋風落日皆鄉望, Thu phong lạc nhật giai hương vọng, Gió thu lúc mặt trời lặn ngóng quê nhà
流水浮雲失霸圖。 Lưu thuỷ phù vân thất bá đồ. Nước trôi mây nổi, sạch hết mưu đồ làm bá làm vua
孫索劉分何處在, Tôn sách Lưu phân hà xứ tại, Đâu rồi đất Tôn Quyền tranh giành với Lưu Bị ?
蒼然一望盡平蕪。 Thương nhiên nhất vọng tẫn bình vu. Trông chỉ thấy xanh um một vùng cỏ hoang
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào