春殘擲地爾無緣, 今水仙非昔水仙。 不解從何錫爾類, 算來卻是騙人錢。 護持賸有花堪賞, 剪削元無葉可穿。 獨立乃奇梅瘦甚, 雪霜不改自年年。

Xuân tàn trịch địa nhĩ vô duyên, Kim thuỷ tiên phi tích thuỷ tiên. Bất giải tòng hà tích nhĩ loại, Toán lai khước thị biển nhân tiền. Hộ trì thặng hữu hoa kham thưởng, Tiễn tước nguyên vô diệp khả xuyên. Độc lập nãi kỳ mai sấu thậm, Tuyết sương bất cải tự niên niên.

Xuân hết rồi, bị ném xuống đất, ngươi thật vô duyên, Thuỷ tiên bây giờ chẳng phải là thuỷ tiên độ trước. Chẳng biết từ đâu mà có cái giống mày? Xem ra chỉ là đồ lừa người lấy tiền. Phải giữ gìn chỉ vì cần hoa thưởng thức, Phải cắt gọt vì không còn lá mà xiên. Lạ cho cây mai đứng một mình trông rất đỗi khẳng khiu, Thế mà năm này qua năm khác, dẫu tuyết sương vẫn không đổi.

春殘擲地爾無緣, Xuân tàn trịch địa nhĩ vô duyên, Xuân hết rồi, bị ném xuống đất, ngươi thật vô duyên,

今水仙非昔水仙。 Kim thuỷ tiên phi tích thuỷ tiên. Thuỷ tiên bây giờ chẳng phải là thuỷ tiên độ trước.

不解從何錫爾類, Bất giải tòng hà tích nhĩ loại, Chẳng biết từ đâu mà có cái giống mày?

算來卻是騙人錢。 Toán lai khước thị biển nhân tiền. Xem ra chỉ là đồ lừa người lấy tiền.

護持賸有花堪賞, Hộ trì thặng hữu hoa kham thưởng, Phải giữ gìn chỉ vì cần hoa thưởng thức,

剪削元無葉可穿。 Tiễn tước nguyên vô diệp khả xuyên. Phải cắt gọt vì không còn lá mà xiên.

獨立乃奇梅瘦甚, Độc lập nãi kỳ mai sấu thậm, Lạ cho cây mai đứng một mình trông rất đỗi khẳng khiu,

雪霜不改自年年。 Tuyết sương bất cải tự niên niên. Thế mà năm này qua năm khác, dẫu tuyết sương vẫn không đổi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào