Quá Thiên Bình 過天平 • Qua sông Thiên Bình
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
分水山前二水分, 天平水面似磷峋。 一杯空奠臨江廟, 千古誰為砌石人。 半嶺溪泉皆入楚, 滿洲碑碣已非秦。 舟人爭指家鄉近, 惱殺殊方老使臣。
Phân thuỷ sơn tiền nhị thuỷ phân, Thiên Bình thuỷ diện tự lân tuân. Nhất bôi không điện lâm giang miếu, Thiên cổ thuỳ vi xế thạch nhân. Bán lĩnh khê tuyền giai nhập Sở, Mãn châu bi kiệt dĩ phi Tần. Chu nhân tranh chỉ gia hương cận, Não sát thù phương lão sứ thần.
Trước núi Phân Thủy chia hai dòng nước Mặt sông Thiên Bình gợn như đá lởm chởm Một chén rượu làm lễ suông tại ngôi đền bên sông Nghìn xưa ai là người xếp đá (xây đền) Khe suối của nửa núi đều chảy vào đất Sở Đầy bãi, bia đá hết còn thuộc Tần Nhà thuyền tranh nhau chỉ trỏ quê nhà họ gần đó Làm não lòng muốn chết được ông sứ thần già ở phương khác đến
分水山前二水分, Phân thuỷ sơn tiền nhị thuỷ phân, Trước núi Phân Thủy chia hai dòng nước
天平水面似磷峋。 Thiên Bình thuỷ diện tự lân tuân. Mặt sông Thiên Bình gợn như đá lởm chởm
一杯空奠臨江廟, Nhất bôi không điện lâm giang miếu, Một chén rượu làm lễ suông tại ngôi đền bên sông
千古誰為砌石人。 Thiên cổ thuỳ vi xế thạch nhân. Nghìn xưa ai là người xếp đá (xây đền)
半嶺溪泉皆入楚, Bán lĩnh khê tuyền giai nhập Sở, Khe suối của nửa núi đều chảy vào đất Sở
滿洲碑碣已非秦。 Mãn châu bi kiệt dĩ phi Tần. Đầy bãi, bia đá hết còn thuộc Tần
舟人爭指家鄉近, Chu nhân tranh chỉ gia hương cận, Nhà thuyền tranh nhau chỉ trỏ quê nhà họ gần đó
惱殺殊方老使臣。 Não sát thù phương lão sứ thần. Làm não lòng muốn chết được ông sứ thần già ở phương khác đến
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào