Phụng vãng chư xứ tuyên thiết các đội dân binh 奉往諸處宣設各隊民兵 • Vâng mệnh đi các xứ tuyên truyền xây dựng dân binh
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Khiếu Năng Tĩnh
Một số bài cùng tác giả
– Hạ từ 夏詞 • Mùa hè– Dung thụ Thánh Mẫu phần 榕樹聖母墳 • Mộ Thánh Mẫu xứ cây đa
– Hương giang ngộ Trần cư sĩ thoại cựu 香江遇陳居士話舊 • Tại Hương giang gặp Trần cư sĩ nói chuyện xưa
– Phu phụ tương kính như tân cách 夫婦相敬如賓格 • Thế vợ chồng yêu kính nhau như khách
– Dạ túc Hội An phùng chức phường 夜宿會安縫織坊 • Đêm nghỉ ở phường dệt may Hội An
梅生此處問何時, 而有梅名自古來。 宣讚祖先功不小, 宜將心力保前開。 閨中婦女抱兒睡, 賊至難安是素懷。 況我男人無倔起, 守家報國望誰哉。
Mai sinh thử xứ vấn hà thì, Nhi hữu mai danh tự cổ lai. Tuyên tán tổ tiên công bất tiểu, Nghi tương tâm lực bảo tiền khai. Khuê trung phụ nữ bão nhi thuỵ, Tặc chí nan an thị tố hoài. Huống ngã nam nhân vô quật khởi, Thủ gia báo quốc vọng thuỳ tai.
Cây mai sinh ra ở đất này tự bao giờ Mà lấy mai làm địa danh cũng đã lâu Tuyên truyền rằng công lao mở mang của tổ tiên không phải nhỏ Vậy phải đem hết tâm lực giữ gìn Người đàn bà chốn khuê phòng bế con kia Khi thấy giặc xông tới cũng còn chẳng yên tâm Huống chi ta là đấng nam nhi còn chờ đợi ai mà không trỗi dậy Giữ nghiệp nhà đền nợ nước
梅生此處問何時, Mai sinh thử xứ vấn hà thì, Cây mai sinh ra ở đất này tự bao giờ
而有梅名自古來。 Nhi hữu mai danh tự cổ lai. Mà lấy mai làm địa danh cũng đã lâu
宣讚祖先功不小, Tuyên tán tổ tiên công bất tiểu, Tuyên truyền rằng công lao mở mang của tổ tiên không phải nhỏ
宜將心力保前開。 Nghi tương tâm lực bảo tiền khai. Vậy phải đem hết tâm lực giữ gìn
閨中婦女抱兒睡, Khuê trung phụ nữ bão nhi thuỵ, Người đàn bà chốn khuê phòng bế con kia
賊至難安是素懷。 Tặc chí nan an thị tố hoài. Khi thấy giặc xông tới cũng còn chẳng yên tâm
況我男人無倔起, Huống ngã nam nhân vô quật khởi, Huống chi ta là đấng nam nhi còn chờ đợi ai mà không trỗi dậy
守家報國望誰哉。 Thủ gia báo quốc vọng thuỳ tai. Giữ nghiệp nhà đền nợ nước
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào