摶上遙空作陣飛, 行行斜整重相依。 乍從塞外雲邊度, 又向沙前月下圍。 逐暖春風初北返, 衝寒秋浦更南歸。 羡渠不是兵家客, 消得兵家說是非。

Đoàn thượng dao không tác trận phi, Hành hành tà chỉnh trọng tương y. Sạ tòng tái ngoại vân biên độ, Hựu hướng sa tiền nguyệt hạ vi. Trục noãn xuân phong sơ bắc phản, Xung hàn thu phố cánh nam quy. Tiện cừ bất thị binh gia khách, Tiêu đắc binh gia thuyết thị phi.

Vút thẳng lên xa tít tầng không bay thành hàng như bày trận Hàng hàng chỉnh tề theo nhau bay chếch chếch Vừa mới vượt qua mây bên ngoài cửa ải Lại đã quây quần dưới trăng trước bãi cát Theo khí ấm, có gió xuân mới trở về bắc Xông vào lạnh, ở bến thu lại bay xuống nam Khen ngươi không phải là khách nhà binh Mà được nhà binh nói chuyện đúng sai

摶上遙空作陣飛, Đoàn thượng dao không tác trận phi, Vút thẳng lên xa tít tầng không bay thành hàng như bày trận

行行斜整重相依。 Hành hành tà chỉnh trọng tương y. Hàng hàng chỉnh tề theo nhau bay chếch chếch

乍從塞外雲邊度, Sạ tòng tái ngoại vân biên độ, Vừa mới vượt qua mây bên ngoài cửa ải

又向沙前月下圍。 Hựu hướng sa tiền nguyệt hạ vi. Lại đã quây quần dưới trăng trước bãi cát

逐暖春風初北返, Trục noãn xuân phong sơ bắc phản, Theo khí ấm, có gió xuân mới trở về bắc

衝寒秋浦更南歸。 Xung hàn thu phố cánh nam quy. Xông vào lạnh, ở bến thu lại bay xuống nam

羡渠不是兵家客, Tiện cừ bất thị binh gia khách, Khen ngươi không phải là khách nhà binh

消得兵家說是非。 Tiêu đắc binh gia thuyết thị phi. Mà được nhà binh nói chuyện đúng sai

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào