人心深險似江湖, 翻覆波瀾面背殊。 勞力勞心原爲智, 無煩無惱莫如愚。 蛇吞大象休言怪, 雀捕螳螂莫笑迂。 惟有哲人能看破, 肯教魚目混真珠。

Nhân tâm thâm hiểm tự giang hồ, Phiên phúc ba lan diện bối thù. Lao lực lao tâm nguyện vị trí, Vô phiền vô não mạc như ngu. Xà thôn đại tượng hưu ngôn quái, Tước bộ đường lang mạc tiếu vu. Duy hữu triết nhân năng khán phá, Khẳng giao ngư mục hỗn chân châu.

人心深險似江湖, Nhân tâm thâm hiểm tự giang hồ,

翻覆波瀾面背殊。 Phiên phúc ba lan diện bối thù.

勞力勞心原爲智, Lao lực lao tâm nguyện vị trí,

無煩無惱莫如愚。 Vô phiền vô não mạc như ngu.

蛇吞大象休言怪, Xà thôn đại tượng hưu ngôn quái,

雀捕螳螂莫笑迂。 Tước bộ đường lang mạc tiếu vu.

惟有哲人能看破, Duy hữu triết nhân năng khán phá,

肯教魚目混真珠。 Khẳng giao ngư mục hỗn chân châu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào