彎彎一樣卻空弮, 照破山河入夜天。 暮影半橫雲膜外, 曉光斜掛玉樓前。 傷弓鴻雁驚飛處, 罷鏡恆娥引半撚。 四海太平消不得, 清光時伴酒中仙。

Loan loan nhất dạng khước không khuyên, Chiếu phá sơn hà nhập dạ thiên. Mộ ảnh bán hoành vân mạc ngoại, Hiểu quang tà quải ngọc lâu tiền. Thương cung hồng nhạn kinh phi xứ, Bãi kính Hằng Nga dẫn bán niên. Tứ hải thái bình tiêu bất đắc, Thanh quang thời bạn tửu trung tiên.

Dáng hình cong cong mà giống như chiếc cung không tên, Soi thấu núi sông vào những lúc trời đêm tối. Bóng chiều một nửa nằm ngang ngoài màn mây, Ánh sáng buổi sớm treo chếch trước lầu ngọc. Là nơi hồng nhạn đã bị cung bắn mà sợ hãi bay, Là thời gian Hằng Nga thôi soi gương chỉ còn để lộ nửa vành. Bốn bể thái bình, tròn trặn mãi, Trong ság thường làm bạn với ông tiên rượu.

彎彎一樣卻空弮, Loan loan nhất dạng khước không khuyên, Dáng hình cong cong mà giống như chiếc cung không tên,

照破山河入夜天。 Chiếu phá sơn hà nhập dạ thiên. Soi thấu núi sông vào những lúc trời đêm tối.

暮影半橫雲膜外, Mộ ảnh bán hoành vân mạc ngoại, Bóng chiều một nửa nằm ngang ngoài màn mây,

曉光斜掛玉樓前。 Hiểu quang tà quải ngọc lâu tiền. Ánh sáng buổi sớm treo chếch trước lầu ngọc.

傷弓鴻雁驚飛處, Thương cung hồng nhạn kinh phi xứ, Là nơi hồng nhạn đã bị cung bắn mà sợ hãi bay,

罷鏡恆娥引半撚。 Bãi kính Hằng Nga dẫn bán niên. Là thời gian Hằng Nga thôi soi gương chỉ còn để lộ nửa vành.

四海太平消不得, Tứ hải thái bình tiêu bất đắc, Bốn bể thái bình, tròn trặn mãi,

清光時伴酒中仙。 Thanh quang thời bạn tửu trung tiên. Trong ság thường làm bạn với ông tiên rượu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào