朝日照紅妝, 擬上銅雀台。 畫眉猶未了, 魏帝使人催。

Triêu nhật chiếu hồng trang, Nghĩ thượng Đồng Tước đài. Hoạ my do vị liễu, Nguỵ đế sử nhân thôi.

朝日照紅妝, Triêu nhật chiếu hồng trang,

擬上銅雀台。 Nghĩ thượng Đồng Tước đài.

畫眉猶未了, Hoạ my do vị liễu,

魏帝使人催。 Nguỵ đế sử nhân thôi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào