Ngoại Giáp động 外甲峝 • Động Ngoại Giáp
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Đào Sư Tích
Một số bài cùng tác giả
– Bái Trình nương miếu 拜程娘廟 • Vái ở miếu bà Trình– Ức Chiêu Hoàng 憶昭皇 • Nhớ Chiêu Hoàng
– Tướng Lê Phụ Trần 將黎輔陳
– Hạ vịnh 夏詠 • Vịnh cảnh mùa hè
– Uy Viễn thị 威遠市 • Chợ Uy Viễn
難知此峝自何時, 白水從風去又回。 不大不深花引路, 有船有客月常來。 樵夫丁將初臨避, 漁父陳王継酌杯。 遭難晚貪留足跡, 字銘石壁記予懷。
Nan tri thử động tự hà thời, Bạch thuỷ tòng phong khứ hựu hồi. Bất đại bất thâm hoa dẫn lộ, Hữu thuyền hữu khách nguyệt thường lai. Tiều phu Đinh tướng sơ lâm tỵ, Ngư phụ Trần vương kế chước bôi. Tao nạn vãn tham lưu túc tích, Tự minh thạch bích ký dư hoài.
Khó biết động này có tự bao giờ, Nước bạc theo gió xô vào rồi lại rút ra. Động không to không sâu, hoa thơm dẫn lối. Thuyền khách cùng nguyệt sáng vẫn thường lại thăm nom. Tiều phu thì nói xưa vị tướng họ Đinh là người ban đầu đến ẩn. Còn ngư phủ bảo rằng sau này vua Trần tới rót rượu thỉnh cầu. Các vị ấy tránh quốc nạn dời chân hãy còn dấu vết. Nay tôi khắc lên vách đá vài lời hầu để ghi lại nỗi lòng.
難知此峝自何時, Nan tri thử động tự hà thời, Khó biết động này có tự bao giờ,
白水從風去又回。 Bạch thuỷ tòng phong khứ hựu hồi. Nước bạc theo gió xô vào rồi lại rút ra.
不大不深花引路, Bất đại bất thâm hoa dẫn lộ, Động không to không sâu, hoa thơm dẫn lối.
有船有客月常來。 Hữu thuyền hữu khách nguyệt thường lai. Thuyền khách cùng nguyệt sáng vẫn thường lại thăm nom.
樵夫丁將初臨避, Tiều phu Đinh tướng sơ lâm tỵ, Tiều phu thì nói xưa vị tướng họ Đinh là người ban đầu đến ẩn.
漁父陳王継酌杯。 Ngư phụ Trần vương kế chước bôi. Còn ngư phủ bảo rằng sau này vua Trần tới rót rượu thỉnh cầu.
遭難晚貪留足跡, Tao nạn vãn tham lưu túc tích, Các vị ấy tránh quốc nạn dời chân hãy còn dấu vết.
字銘石壁記予懷。 Tự minh thạch bích ký dư hoài. Nay tôi khắc lên vách đá vài lời hầu để ghi lại nỗi lòng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào