Mộng đắc thái liên kỳ 1 夢得採蓮其一 • Mộng thấy hái sen kỳ 1
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1– Thái liên khúc kỳ 1 採蓮曲其一 • Khúc hát hái sen kỳ 1
– Thái liên khúc kỳ 2 採蓮曲其二 • Khúc hát hái sen kỳ 2
– Thái liên khúc 採蓮曲 • Khúc hát hái sen
– Phú đắc thiệp giang thái phù dung 賦得涉江採芙蓉 • Chơi sông hái sen
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:39
緊束蛺蝶裙, 採蓮棹小艇。 湖水何浺瀜, 水中有人影。
Khẩn thúc giáp điệp quần, Thái liên trạo tiểu đĩnh. Hồ thuỷ hà xung dung, Thuỷ trung hữu nhân ảnh.
Buộc chặt váy cánh bướm Chèo thuyền con hái sen Nước hồ sao lai láng Trong nước có bóng người
緊束蛺蝶裙, Khẩn thúc giáp điệp quần, Buộc chặt váy cánh bướm
採蓮棹小艇。 Thái liên trạo tiểu đĩnh. Chèo thuyền con hái sen
湖水何浺瀜, Hồ thuỷ hà xung dung, Nước hồ sao lai láng
水中有人影。 Thuỷ trung hữu nhân ảnh. Trong nước có bóng người
Theo Hoàng Xuân Hãn, chùm thơ này làm lúc Nguyễn Du đã được phong tước hầu, làm quan to ở Huế, để tưởng nhớ người yêu cũ là nữ sĩ Hồ Xuân Hương. Có người cho rằng trong thi đàn với nữ sĩ Hồ Xuân Hương lúc đó, ông Chiêu Hổ có tài văn chương ứng đối lưu loát chính là Nguyễn Du vì trong gia đình của cụ gọi cụ là cậu Chiêu Bảy.
Chú thích:
[1]
Có bản chép là 冲瀜.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào