天古文章天古師, 平生佩服未常離。 耒陽松柏不知處, 秋浦魚龍有所思。 異代相憐空灑淚, 一窮至此豈工詩。 掉頭舊症醫痊未, 地下無令鬼輩嗤。

Thiên cổ văn chương thiên cổ si (sư), Bình sinh bội phục vị thường ly. Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ, Thu phố ngư long hữu sở ti (tư). Dị đại tương liên không sái lệ, Nhất cùng chí thử khởi công thi? Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị? Địa hạ vô linh quỷ bối xi.

Văn chương lưu muôn đời, bậc thầy muôn đời Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào? Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay? Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa? Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.

天古文章天古師, Thiên cổ văn chương thiên cổ si, Văn chương lưu muôn đời, bậc thầy muôn đời

平生佩服未常離。 Bình sinh bội phục vị thường ly. Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt

耒陽松柏不知處, Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ, Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào?

秋浦魚龍有所思。 Thu phố ngư long hữu sở ti. Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ

異代相憐空灑淚, Dị đại tương liên không sái lệ, Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ

一窮至此豈工詩。 Nhất cùng chí thử khởi công thi? Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay?

掉頭舊症醫痊未, Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị? Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa?

地下無令鬼輩嗤。 Địa hạ vô linh quỷ bối xi. Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào