Lỗi Dương Đỗ Thiếu Lăng mộ kỳ 1 耒陽杜少陵墓其一 • Mộ Đỗ Thiếu Lăng ở Lỗi Dương kỳ 1
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Đỗ Phủ (23) viếng mộ (22)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
天古文章天古師, 平生佩服未常離。 耒陽松柏不知處, 秋浦魚龍有所思。 異代相憐空灑淚, 一窮至此豈工詩。 掉頭舊症醫痊未, 地下無令鬼輩嗤。
Thiên cổ văn chương thiên cổ si (sư), Bình sinh bội phục vị thường ly. Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ, Thu phố ngư long hữu sở ti (tư). Dị đại tương liên không sái lệ, Nhất cùng chí thử khởi công thi? Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị? Địa hạ vô linh quỷ bối xi.
Văn chương lưu muôn đời, bậc thầy muôn đời Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào? Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay? Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa? Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.
天古文章天古師, Thiên cổ văn chương thiên cổ si, Văn chương lưu muôn đời, bậc thầy muôn đời
平生佩服未常離。 Bình sinh bội phục vị thường ly. Bình sinh bái phục không lúc nào ngớt
耒陽松柏不知處, Lỗi Dương tùng bách bất tri xứ, Cây tùng cây bá ở Lỗi Dương, không biết ở nơi nào?
秋浦魚龍有所思。 Thu phố ngư long hữu sở ti. Cá rồng trong bến thu, còn có chỗ để tưởng nhớ
異代相憐空灑淚, Dị đại tương liên không sái lệ, Ở hai thời đại khác nhau, thương nhau, luống lơi lệ
一窮至此豈工詩。 Nhất cùng chí thử khởi công thi? Cùng khổ đến thế há phải bởi tại thơ hay?
掉頭舊症醫痊未, Trạo đầu cựu chứng y thuyên vị? Chứng bệnh lắc đầu ngày trước, bây giờ đã khỏi chưa?
地下無令鬼輩嗤。 Địa hạ vô linh quỷ bối xi. Dưới địa phủ đừng để cho lũ quỷ cười.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào