玄元神妙想猶龍, 剩記家言家語中。 半月荷香風引處, 依依紫氣滿清宮。

Huyền Nguyên thần diệu tưởng do long, Thặng ký gia ngôn gia ngữ trung. Bán nguyệt hà hương phong dẫn xứ, Y y tử khí mãn Thanh cung.

Đạo Huyền Nguyên thật thần diệu, nghĩ rằng biến hoá như rồng, Còn ghi đầy đủ trong gia ngữ, gia ngôn. Hương hoa sen trong ao bán nguyệt theo gió đưa vào nơi đây, Khí lành lan toả ngập đầy cả cung Thượng Thanh.

玄元神妙想猶龍, Huyền Nguyên thần diệu tưởng do long, Đạo Huyền Nguyên thật thần diệu, nghĩ rằng biến hoá như rồng,

剩記家言家語中。 Thặng ký gia ngôn gia ngữ trung. Còn ghi đầy đủ trong gia ngữ, gia ngôn.

半月荷香風引處, Bán nguyệt hà hương phong dẫn xứ, Hương hoa sen trong ao bán nguyệt theo gió đưa vào nơi đây,

依依紫氣滿清宮。 Y y tử khí mãn Thanh cung. Khí lành lan toả ngập đầy cả cung Thượng Thanh.

Nguyên chú: Quán ở ngoài thành, cách cửa đông nam bốn dặm, thuộc xã Thịnh Liệt, huyện Thanh Trì, thờ Thái Thượng Huyền Nguyên hoàng đế. Đền có biển đề “Thượng Thanh cung”, trên tường có dòng chữ “Đạo Đức thượng hạ kinh”, phía trước quán có ao hình bán nguyệt. Đời Minh Mệnh thứ 7 (1826), bộ Lễ xét theo các vua xưa, phụng ban sắc chỉ cho 6 thôn trong xã Thịnh Liệt thờ phụng. Chú thích: [1] Tức đạo cao siêu, huyền diệu của trời đất, vũ trụ, theo quan niệm của học thuyết Đạo giáo mà Lão Tử là người đứng đầu. Biến hoá như rồng là ý của Khổng Tử khi nói với học trò về Lão Tử.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào