我愛幽蘭異眾芳, 不將顏色媚春陽。 西風寒露深林下, 任是無人也自香。

Ngã ái u lan dị chúng phương, Bất tương nhan sắc mị xuân dương. Tây phong hàn lộ thâm lâm hạ, Nhậm thị vô nhân dã tự hương.

我愛幽蘭異眾芳, Ngã ái u lan dị chúng phương,

不將顏色媚春陽。 Bất tương nhan sắc mị xuân dương.

西風寒露深林下, Tây phong hàn lộ thâm lâm hạ,

任是無人也自香。 Nhậm thị vô nhân dã tự hương.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào