Lâm Tri trà 臨知茶 • Trà Lâm Tri
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Khiếu Năng Tĩnh
Một số bài cùng tác giả
– Hạ từ 夏詞 • Mùa hè– Dung thụ Thánh Mẫu phần 榕樹聖母墳 • Mộ Thánh Mẫu xứ cây đa
– Hương giang ngộ Trần cư sĩ thoại cựu 香江遇陳居士話舊 • Tại Hương giang gặp Trần cư sĩ nói chuyện xưa
– Phu phụ tương kính như tân cách 夫婦相敬如賓格 • Thế vợ chồng yêu kính nhau như khách
– Dạ túc Hội An phùng chức phường 夜宿會安縫織坊 • Đêm nghỉ ở phường dệt may Hội An
不臨何計可知耶, 難信方人有白茶。 天地精英生子葉, 滌煩止渴果非訛。
Bất lâm hà kế khả tri da, Nan tín phương nhân hữu bạch trà. Thiên địa tinh anh sinh tử diệp, Địch phiền chỉ khát quả phi ngoa.
Không đi đến nơi thì làm sao mà biết Khó tin rằng người chốn này lại có thứ bạch trà Bẩm thụ tinh trời đất sinh ra lá Dùng để giải phiền khỏi khát không phải nói ngoa
不臨何計可知耶, Bất lâm hà kế khả tri da, Không đi đến nơi thì làm sao mà biết
難信方人有白茶。 Nan tín phương nhân hữu bạch trà. Khó tin rằng người chốn này lại có thứ bạch trà
天地精英生子葉, Thiên địa tinh anh sinh tử diệp, Bẩm thụ tinh trời đất sinh ra lá
滌煩止渴果非訛。 Địch phiền chỉ khát quả phi ngoa. Dùng để giải phiền khỏi khát không phải nói ngoa
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào