Hoàng Mai đạo trung 黃梅道中 • Trên đường Hoàng Mai
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
吳山行已遍, 楚山來更多。 到得青山盡, 其如白髮何。 衡岳雪初霽, 洞庭春水波。 計程在三月, 猶及薔薇花。
Ngô sơn hành dĩ biến, Sở sơn lai cánh đa. Đáo đắc thanh sơn tận, Kì như bạch phát hà. Hành Nhạc tuyết sơ tễ, Động đình xuân thuỷ ba. Kế trình tại tam nguyệt, Do cập tường vi hoa.
Núi nước Ngô đã đi khắp Đến nước Sở, núi càng nhiều Đến được chỗ tận cùng núi xanh Đầu bạc biết sao bây giờ Đến Hành Dương, Nhạc Dương, tuyết vừa tạnh Hồ Động Đình, nước xuân sóng sánh Tính đường đi, tháng ba về tới Còn kịp thấy hoa tường vi
吳山行已遍, Ngô sơn hành dĩ biến, Núi nước Ngô đã đi khắp
楚山來更多。 Sở sơn lai cánh đa. Đến nước Sở, núi càng nhiều
到得青山盡, Đáo đắc thanh sơn tận, Đến được chỗ tận cùng núi xanh
其如白髮何。 Kì như bạch phát hà. Đầu bạc biết sao bây giờ
衡岳雪初霽, Hành Nhạc tuyết sơ tễ, Đến Hành Dương, Nhạc Dương, tuyết vừa tạnh
洞庭春水波。 Động đình xuân thuỷ ba. Hồ Động Đình, nước xuân sóng sánh
計程在三月, Kế trình tại tam nguyệt, Tính đường đi, tháng ba về tới
猶及薔薇花。 Do cập tường vi hoa. Còn kịp thấy hoa tường vi
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào