Hoàng Châu trúc lâu 黃州竹樓 • Lầu trúc ở Hoàng Châu
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:17
合圍巨竹遍郊衢, 曾有前人建此樓。 舊址何時成白地, 遺文從古記黃州。 後人徒有千年感, 當日曾無隔歲謀。 惟有長江巧收拾, 一成一毀盡東流。
Hợp vi cự trúc biến giao cù, Tằng hữu tiền nhân kiến thử lâu. Cựu chỉ hà thì thành bạch địa, Di văn tòng cổ ký Hoàng Châu. Hậu nhân đồ hữu thiên niên cảm, Đương nhật tằng vô cách tuế mưu. Duy hữu Trường giang xảo thu thập, Nhất thành nhất huỷ tẫn đông lưu.
合圍巨竹遍郊衢, Hợp vi cự trúc biến giao cù,
曾有前人建此樓。 Tằng hữu tiền nhân kiến thử lâu.
舊址何時成白地, Cựu chỉ hà thì thành bạch địa,
遺文從古記黃州。 Di văn tòng cổ ký Hoàng Châu.
後人徒有千年感, Hậu nhân đồ hữu thiên niên cảm,
當日曾無隔歲謀。 Đương nhật tằng vô cách tuế mưu.
惟有長江巧收拾, Duy hữu Trường giang xảo thu thập,
一成一毀盡東流。 Nhất thành nhất huỷ tẫn đông lưu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào