Hoạ Cao đãi chế xuân vận 和高待制春韻 • Hoạ thơ xuân của quan đãi chế họ Cao
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thái Thuận
Một số bài cùng tác giả
– Đề Phổ Lại tự 題普賴寺 • Đề chùa Phổ Lại– Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu 曉過沈濠海口 • Sớm qua cửa bể Trầm Hào
– Xuân cảm 春感
– Thần Phù ngộ vũ 神符遇雨 • Gặp mưa ở Thần Phù
– Lão Nhạn mộ cảnh 老雁暮景 • Cảnh chiều ở Lão Nhạn
別院流鶯喚夢回, 隔牆偷送外邉來。 芳心不似閑花草, 易向東風一笑開。
Biệt viện lưu oanh hoán mộng hồi, Cách tường thâu tống ngoại biên lai. Phương tâm bất tự nhàn hoa thảo, Dị hướng đông phong nhất tiếu khai.
Tiếng oanh hót ở biệt thự làm tỉnh giấc mộng, Ngầm đưa từ bên ngoài qua tường vẳng vào. Tấm lòng thơm không giống hoa cỏ bình thường, Mà dễ nở cười trước gió đông.
別院流鶯喚夢回, Biệt viện lưu oanh hoán mộng hồi, Tiếng oanh hót ở biệt thự làm tỉnh giấc mộng,
隔牆偷送外邉來。 Cách tường thâu tống ngoại biên lai. Ngầm đưa từ bên ngoài qua tường vẳng vào.
芳心不似閑花草, Phương tâm bất tự nhàn hoa thảo, Tấm lòng thơm không giống hoa cỏ bình thường,
易向東風一笑開。 Dị hướng đông phong nhất tiếu khai. Mà dễ nở cười trước gió đông.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào