Hồ thượng tạp thi kỳ 7 湖上雜詩其七 • Thơ tạp làm trên hồ kỳ 7
Một số bài cùng tác giả
– Tái tặng Khánh lang kỳ 4 再贈慶郎其四 • Lại tặng Khánh lang kỳ 4– Tần trung tạp cảm kỳ 5 秦中雜感其五 • Cảm xúc vặt vãnh ở đất Tần kỳ 5
– Đề hoạ 題畫 • Đề bức tranh
– Mã Ngôi dịch 馬嵬驛 • Trạm Mã Ngôi
– Khiển hứng (Đãn khẳng tầm thi tiện hữu thi) 遣興(但肯尋詩便有詩) • Tiêu hứng (Chịu khó tìm thơ sẽ có thơ)
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:26
煙霞石屋兩平章, 渡水穿花趁夕陽。 萬片綠雲春一點, 步裙紅出採茶娘。
Yên Hà, Thạch Ốc lưỡng bình chương, Độ thuỷ xuyên hoa sấn tịch dương. Vạn phiến lục vân xuân nhất điểm, Bộ quần hồng xuất thái trà nương.
煙霞石屋兩平章, Yên Hà, Thạch Ốc lưỡng bình chương,
渡水穿花趁夕陽。 Độ thuỷ xuyên hoa sấn tịch dương.
萬片綠雲春一點, Vạn phiến lục vân xuân nhất điểm,
步裙紅出採茶娘。 Bộ quần hồng xuất thái trà nương.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào