Hạ tiệp 賀捷 • Mừng thắng trận
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trình Thuấn Du
Một số bài cùng tác giả
– Hồi cựu quán 回舊貫 • Trở lại quê xưa– Bảo Sơn tự 寶山寺 • Chùa Bảo Sơn
– Thành tây đại ẩn lư khẩu chiếm 城西大隱盧口占 • Vị căn nhà đại ẩn tại phía tây thành
– Sơn Trương tự 山張寺 • Chùa Sơn Trương
Một số bài cùng từ khóa
– Báo tiệp 報捷 • Tin thắng trận– Quân ta toàn thắng ở Điện Biên Phủ
– Thứ Đồng Quan tiên ký Trương thập nhị các lão sứ quân 次潼關先寄張十二閣老使君 • Qua Đồng Quan gửi trước cho thứ sử Trương Giả
苦被狂蠻賊我民, 九重軫慮急西巡。 咆哮奮勇貔貅士, 贔屭橫行鐵象群。 昨夜慮山驚失股, 今朝牢國嘆亡脣。 止戈盛事今欣睹, 下國謳歌沐聖恩。
Khổ bị cuồng Man tặc ngã dân, Cửu trùng chẩn lự cấp tây tuần. Bào hao phấn dũng tỳ hưu sĩ, Bí hý hoành hành thiết tượng quần. Tạc dạ Lự sơn kinh thất cổ, Kim triêu Lao quốc thán vong thần. Chỉ qua thịnh sự kim hân đổ, Hạ quốc âu ca mộc thánh ân.
Dân ta bị khổ vì giặc Man điên cuồng đến cướp bóc Cửu trùng lo lắng thương xót gấp rút cho quân đi tuần tiễu phía tây Quân sĩ ta dũng mãnh gầm thét, khí thế phấn chấn Bọn chúng ráng sức hoành hành với bầy voi chiến Đêm qua ở Lự sơn chúng kinh hoàng vì mất vế đùi Sớm nay nước Lào than thở đến mất cả môi Cuộc chiến kết thúc thắng lợi, nay hân hoan nhìn ngắm Cả nước vui ca được tắm gội ơn vua
苦被狂蠻賊我民, Khổ bị cuồng Man tặc ngã dân, Dân ta bị khổ vì giặc Man điên cuồng đến cướp bóc
九重軫慮急西巡。 Cửu trùng chẩn lự cấp tây tuần. Cửu trùng lo lắng thương xót gấp rút cho quân đi tuần tiễu phía tây
咆哮奮勇貔貅士, Bào hao phấn dũng tỳ hưu sĩ, Quân sĩ ta dũng mãnh gầm thét, khí thế phấn chấn
贔屭橫行鐵象群。 Bí hý hoành hành thiết tượng quần. Bọn chúng ráng sức hoành hành với bầy voi chiến
昨夜慮山驚失股, Tạc dạ Lự sơn kinh thất cổ, Đêm qua ở Lự sơn chúng kinh hoàng vì mất vế đùi
今朝牢國嘆亡脣。 Kim triêu Lao quốc thán vong thần. Sớm nay nước Lào than thở đến mất cả môi
止戈盛事今欣睹, Chỉ qua thịnh sự kim hân đổ, Cuộc chiến kết thúc thắng lợi, nay hân hoan nhìn ngắm
下國謳歌沐聖恩。 Hạ quốc âu ca mộc thánh ân. Cả nước vui ca được tắm gội ơn vua
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào