Hạ nhật thuỵ khởi 夏日酷暑 • Ngày hè nắng gắt
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thái Thuận
Một số bài cùng tác giả
– Đề Phổ Lại tự 題普賴寺 • Đề chùa Phổ Lại– Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu 曉過沈濠海口 • Sớm qua cửa bể Trầm Hào
– Xuân cảm 春感
– Thần Phù ngộ vũ 神符遇雨 • Gặp mưa ở Thần Phù
– Lão Nhạn mộ cảnh 老雁暮景 • Cảnh chiều ở Lão Nhạn
庭院歸飛卷鳥禽, 午窗睡起不成吟。 赫曦汗海消膏火, 閃爍丹臺躍制金。 青樾有情移客枕, 冷泉何處滌塵襟。 九嶷欲見重華帝, 一鼓南風解慍琴。
Đình viện quy phi quyển điểu cầm, Ngọ song thuỵ khởi bất thành ngâm. Hách hy hãn hải tiêu cao hoả, Thiểm thước đan đài dược chế kim. Thanh việt hữu tình di khách chẩm, Lãnh tuyền hà xử địch trần khâm. Cửu Nghi dục kiến Trùng Hoa đế, Nhất cổ nam phong giải uấn cầm.
Nơi sân viên con chim mỏi cánh bay về Bên cửa sổ giữa trưa, ngủ dậy ngân nga chẳng thành Nóng rừng rực, tầm tã biển mồ hôi, tựa hồ lửa đốt tiêu tan dầu mỡ Sáng nhấp nhánh, chói lọi mặt trời đỏ, giống như vàng nhảy nhót trong lò Có tình, bóng râm xanh mát như dời gối khách đến Tù chốn nào, suối lạnh chảy đến để rứả sạch lòng trần Muốn kêu đến vua Trùng Hoa ở núi Cửu Nghi hãy gảy khúc đàn gió nam để giải nỗi buồn bực
庭院歸飛卷鳥禽, Đình viện quy phi quyển điểu cầm, Nơi sân viên con chim mỏi cánh bay về
午窗睡起不成吟。 Ngọ song thuỵ khởi bất thành ngâm. Bên cửa sổ giữa trưa, ngủ dậy ngân nga chẳng thành
赫曦汗海消膏火, Hách hy hãn hải tiêu cao hoả, Nóng rừng rực, tầm tã biển mồ hôi, tựa hồ lửa đốt tiêu tan dầu mỡ
閃爍丹臺躍制金。 Thiểm thước đan đài dược chế kim. Sáng nhấp nhánh, chói lọi mặt trời đỏ, giống như vàng nhảy nhót trong lò
青樾有情移客枕, Thanh việt hữu tình di khách chẩm, Có tình, bóng râm xanh mát như dời gối khách đến
冷泉何處滌塵襟。 Lãnh tuyền hà xử địch trần khâm. Tù chốn nào, suối lạnh chảy đến để rứả sạch lòng trần
九嶷欲見重華帝, Cửu Nghi dục kiến Trùng Hoa đế, Muốn kêu đến vua Trùng Hoa ở núi Cửu Nghi
一鼓南風解慍琴。 Nhất cổ nam phong giải uấn cầm. hãy gảy khúc đàn gió nam để giải nỗi buồn bực
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào