應憐屐齒印蒼苔, 小扣柴扉久不開。 春色滿園關不住, 一枝紅杏出墻來。

Ưng liên kịch xỉ ấn thương đài, Tiểu khấu sài phi cửu bất khai. Xuân sắc mãn viên quan bất trú, Nhất chi hồng hạnh xuất tường lai.

Thương thay cho rêu xanh bị in dấu giày dẫm lên, Gõ nhỏ cánh cửa, đợi hồi lâu không thấy mở. Xuân sắc đầy vườn không thể khoá nổi, Một cành hồng hạnh vượt tường ra ngoài.

應憐屐齒印蒼苔, Ưng liên kịch xỉ ấn thương đài, Thương thay cho rêu xanh bị in dấu giày dẫm lên,

小扣柴扉久不開。 Tiểu khấu sài phi cửu bất khai. Gõ nhỏ cánh cửa, đợi hồi lâu không thấy mở.

春色滿園關不住, Xuân sắc mãn viên quan bất trú, Xuân sắc đầy vườn không thể khoá nổi,

一枝紅杏出墻來。 Nhất chi hồng hạnh xuất tường lai. Một cành hồng hạnh vượt tường ra ngoài.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào