Dư phu hành Bài hành về người phu kiệu
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Hy Lượng
Một số bài cùng tác giả
– Vĩnh Tế kiều Cầu Vĩnh Tế– Ngô Giang tạp vịnh kỳ 2 Tạp vịnh cảnh Ngô Giang kỳ 2
– Văn lân chu xướng khúc Nghe khúc hát từ thuyền bên
– Tòng Trăn Vĩ cải lộ Từ sông Trăn, Vĩ đổi đường đi
– Chiêu Đức đài phú biệt bạn tống Tần Dung đài tư mã Tại đài Chiêu Đức, làm thơ tiễn từ biệt bạn là quan tư mã Tần Dung đài
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Nhất dư bát kỳ phu, Phân ban hỗ tương xả. Nhất ban kiên dĩ khiêu, Nhất ban hảo dĩ hạ. Hậu phục cố nhất xa, Tức giả cộng phân ngoạ. Nhất trình phục nhất trình, Thử thượng tắc bỉ hạ. Nông nhân kiến chi tiếu, Viết: “Yên dụng bỉ giá”? Tu thị Kỳ Cổ nhân, Vi luân hự vi mã”. Phu giả đáp dĩ từ: “Thị khởi dư chi quá! Ngô sài tuy tiểu nhân, Lâm sự vị hoặc xả. Thời hành vân tắc hành, Ưng toạ vân tắc toạ. Thế đa phù thừa lưu, Hà nãi độc dư nhạ”. Nông giả văn thử ngôn, Hoàn nhiên lý kỳ giá”.
Một chiếc kiệu có tám phu khiêng, Chia nhóm thay nhau nghỉ. Một nhóm dùng vai khiêng, Nhóm kia tranh thủ xả hơi. Sau thuê một chiếc xe, Nhóm nghỉ được lên xe nằm nghỉ. Từng chặng lại từng chặng, Nhóm này lên xe, nhóm kia lại xuống xe. Bác nông dân thấy thế cười mà rằng: “Sao lại dùng xe cộ kiểu ấy? Hẳn đây là người nước Kỳ Cổ, Vừa làm xe, vừa làm ngựa”. Anh phu kiệu đáp lại rằng: “Đấy chẳng phải là lỗi tại tôi! Bọn ta tuy tiểu nhân, Nhưng khi gặp việc, chưa dễ bỏ chúng tôi được. Khi cần đi thì đi, Lúc phải ngồi thì ngồi. Đời có khối người hoặc mang vác, hoặc cưỡi xe, Sao lại chỉ ngạc nhiên với riêng tôi?” Bác nông dân nghe nói thế, Mỉm cười quay lại với công việc đồng áng của mình.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào