豫讓匿身刺襄子, 此地因名豫讓橋。 豫讓既殺趙亦滅, 橋邊秋草空蕭蕭。 君臣正論堪千古, 天地全經盡一朝。 凜烈寒風冬日薄, 奸雄過此尚魂消。

Dự Nhượng nặc thân thích Tương Tử, Thử địa nhân danh Dự Nhượng kiều. Dự Nhượng kí sát Triệu diệc diệt, Kiều biên thu thảo không tiêu tiêu. Quân thần chính luận kham thiên cổ, Thiên địa toàn kinh tận nhất triêu. Lẫm liệt hàn phong đông nhật bạc, Gian hùng quá thử thượng hồn tiêu.

Dự Nhượng dấu mình đâm Tương Tử Chỗ này do đó tên là cầu Dự Nhượng Dự Nhượng giết rồi, nước Triệu cũng diệt vong Bên cầu cỏ thu xơ xác Lời bàn đúng đắn về nghĩa vua tôi đáng làm gương muôn thuở Làm trọn đạo trời đất trong một sớm Gió lạnh căm căm, trời đông nhạt Kẻ gian hùng tới đây còn mất hồn vía

豫讓匿身刺襄子, Dự Nhượng nặc thân thích Tương Tử, Dự Nhượng dấu mình đâm Tương Tử

此地因名豫讓橋。 Thử địa nhân danh Dự Nhượng kiều. Chỗ này do đó tên là cầu Dự Nhượng

豫讓既殺趙亦滅, Dự Nhượng kí sát Triệu diệc diệt, Dự Nhượng giết rồi, nước Triệu cũng diệt vong

橋邊秋草空蕭蕭。 Kiều biên thu thảo không tiêu tiêu. Bên cầu cỏ thu xơ xác

君臣正論堪千古, Quân thần chính luận kham thiên cổ, Lời bàn đúng đắn về nghĩa vua tôi đáng làm gương muôn thuở

天地全經盡一朝。 Thiên địa toàn kinh tận nhất triêu. Làm trọn đạo trời đất trong một sớm

凜烈寒風冬日薄, Lẫm liệt hàn phong đông nhật bạc, Gió lạnh căm căm, trời đông nhạt

奸雄過此尚魂消。 Gian hùng quá thử thượng hồn tiêu. Kẻ gian hùng tới đây còn mất hồn vía

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào