湛湛潭心月色鮮, 扁舟稳駕向中天。 微風不動波濤帖, 在我優游濟巨川。

Trạm trạm đàm tâm nguyệt sắc tiên, Biển chu ổn giá hướng trung thiên. Vi phong bất động ba đào thiếp, Tại ngã ưu du tế cự xuyên.

Lòng đầm trong vắt, ánh trăng tươi sáng, Con thuyền nhỏ êm lướt ở giữa trời. Không chút gió nhẹ, sóng đầm yên lặng, Ta vui chơi như vượt qua sông lớn.

湛湛潭心月色鮮, Trạm trạm đàm tâm nguyệt sắc tiên, Lòng đầm trong vắt, ánh trăng tươi sáng,

扁舟稳駕向中天。 Biển chu ổn giá hướng trung thiên. Con thuyền nhỏ êm lướt ở giữa trời.

微風不動波濤帖, Vi phong bất động ba đào thiếp, Không chút gió nhẹ, sóng đầm yên lặng,

在我優游濟巨川。 Tại ngã ưu du tế cự xuyên. Ta vui chơi như vượt qua sông lớn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào