Chí Linh đông nhật 至靈冬日 • Ngày mùa đông ở Chí Linh
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thái Thuận
Một số bài cùng tác giả
– Đề Phổ Lại tự 題普賴寺 • Đề chùa Phổ Lại– Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu 曉過沈濠海口 • Sớm qua cửa bể Trầm Hào
– Xuân cảm 春感
– Thần Phù ngộ vũ 神符遇雨 • Gặp mưa ở Thần Phù
– Lão Nhạn mộ cảnh 老雁暮景 • Cảnh chiều ở Lão Nhạn
殘日梅花客裡通, 樽前淡酒興爭濃。 江山到處無霜雪, 群木陰陰亦似松。
Tàn nhật mai hoa khách lý thông, Tôn tiền đạm tửu hứng tranh nùng. Giang sơn đáo xứ vô sương tuyết, Quần mộc âm âm diệc tự tùng.
Mặt trời xế chiều, hoa mai nở suốt nơi đất khách, Trước chén rượu nhạt, cảm hứng sao đậm đà thế? Núi sông đâu đâu cũng không sương tuyết, Cây cối um tùm cũng giống như cây thông.
殘日梅花客裡通, Tàn nhật mai hoa khách lý thông, Mặt trời xế chiều, hoa mai nở suốt nơi đất khách,
樽前淡酒興爭濃。 Tôn tiền đạm tửu hứng tranh nùng. Trước chén rượu nhạt, cảm hứng sao đậm đà thế?
江山到處無霜雪, Giang sơn đáo xứ vô sương tuyết, Núi sông đâu đâu cũng không sương tuyết,
群木陰陰亦似松。 Quần mộc âm âm diệc tự tùng. Cây cối um tùm cũng giống như cây thông.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào