Cao Thiềm tiên bối dĩ thi bút tương thị trữ thành ký thù 高蟾先輩以詩筆相示抒成寄酬 • Tiền bồi Cao Thiềm dùng thơ chỉ bảo, hiểu ra trả lời
Một số bài cùng tác giả
– Cúc 菊 • Hoa cúc– Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
– Hạ giáp 下峽 • Dưới hẽm núi (Vu)
– Giang túc văn lô quản 江宿聞蘆管 • Đêm ngủ bên sông nghe sáo
– Ngẫu thư 偶書 • Chợt viết
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:59
張生故國三千里, 知者唯應杜紫微。 君有君思秋後葉, 可能更羨謝玄暉。
Trương sinh cố quốc tam thiên lý, Tri giả duy ưng Đỗ Tử Vi. Quân hữu quân tư thu hậu diệp, Khả năng cánh tiện Tạ Huyền Huy.
Trương Sinh ẩn cư cách nhà ba ngàn dặm (nhưng thơ của ông được cung đình hâm mộ), Người đời chỉ biết thơ của Đỗ Tử Vi. Ông có tâm hồn thương lá rụng cuối thu, Có khả năng ông sẽ ưa chuộng thơ Tạ Huyền Huy.
張生故國三千里, Trương sinh cố quốc tam thiên lý, Trương Sinh ẩn cư cách nhà ba ngàn dặm (nhưng thơ của ông được cung đình hâm mộ),
知者唯應杜紫微。 Tri giả duy ưng Đỗ Tử Vi. Người đời chỉ biết thơ của Đỗ Tử Vi.
君有君思秋後葉, Quân hữu quân tư thu hậu diệp, Ông có tâm hồn thương lá rụng cuối thu,
可能更羨謝玄暉。 Khả năng cánh tiện Tạ Huyền Huy. Có khả năng ông sẽ ưa chuộng thơ Tạ Huyền Huy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào