Cấm trung thu dạ 禁中秋夜 • Đêm thu nơi cung cấm
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thái Thuận
Một số bài cùng tác giả
– Đề Phổ Lại tự 題普賴寺 • Đề chùa Phổ Lại– Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu 曉過沈濠海口 • Sớm qua cửa bể Trầm Hào
– Xuân cảm 春感
– Thần Phù ngộ vũ 神符遇雨 • Gặp mưa ở Thần Phù
– Lão Nhạn mộ cảnh 老雁暮景 • Cảnh chiều ở Lão Nhạn
井梧宮葉共蕭騷, 坐覺浮涼到翠袍。 欖繞西風簾影動, 城臨北斗鼓聲高。 三生香火驚殘夢, 半世光陰感二毛。 燈下淵明詩懶讀, 故鄉歸思正滔滔。
Tỉnh ngô cung diệp cộng tiêu tao, Toạ giác phù lương đáo thuý bào. Lãm nhiễu tây phong liêm ảnh động, Thành lâm bắc đẩu cổ thanh cao. Tam sinh hương hoả kinh tàn mộng, Bán thế quang âm cảm nhị mao. Đăng hạ Uyên Minh thi lãn độc, Cố hương quy tứ chính thao thao.
Lá cây ngô đồng bên giếng trong cung đều buồn bã như nhau, Ngồi đây cũng biết khí lạnh bên ngoài áo choàng màu thuý. Câu lơn chạm đeo gió tây, bóng rèm lay động, Thanh cao ngang sao Bắc đẩu, tiếng trống lên cao. Hương lửa ba sinh kinh giấc mộng tàn, Nửa đời quang âm cảm thương mái đầu hai thứ tóc. Dưới đèn đọc phiếm thơ Uyên Minh, Lòng muốn về quê cuồn cuộn tuôn chảy.
井梧宮葉共蕭騷, Tỉnh ngô cung diệp cộng tiêu tao, Lá cây ngô đồng bên giếng trong cung đều buồn bã như nhau,
坐覺浮涼到翠袍。 Toạ giác phù lương đáo thuý bào. Ngồi đây cũng biết khí lạnh bên ngoài áo choàng màu thuý.
欖繞西風簾影動, Lãm nhiễu tây phong liêm ảnh động, Câu lơn chạm đeo gió tây, bóng rèm lay động,
城臨北斗鼓聲高。 Thành lâm bắc đẩu cổ thanh cao. Thanh cao ngang sao Bắc đẩu, tiếng trống lên cao.
三生香火驚殘夢, Tam sinh hương hoả kinh tàn mộng, Hương lửa ba sinh kinh giấc mộng tàn,
半世光陰感二毛。 Bán thế quang âm cảm nhị mao. Nửa đời quang âm cảm thương mái đầu hai thứ tóc.
燈下淵明詩懶讀, Đăng hạ Uyên Minh thi lãn độc, Dưới đèn đọc phiếm thơ Uyên Minh,
故鄉歸思正滔滔。 Cố hương quy tứ chính thao thao. Lòng muốn về quê cuồn cuộn tuôn chảy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào