Bi xuân 悲春 • Thương xuân
Một số bài cùng tác giả
– Thiên Mụ hoài cảm– Lưu biệt thứ vận xá đệ Trọng Chân 留別次韻舍弟仲真 • Tiếp vần thơ của người em Trọng Chân khi lưu biệt
– Tạ tứ y cung nhất luật 謝賜衣恭一律 • Kính chép một bài thơ luật tạ ơn vua ban áo
– Đãi nguyệt Chờ trăng
– Dạ toạ đối nguyệt vịnh sầu 夜坐對月詠愁 • Ban đêm ngồi dậy vịnh nỗi sầu trước ánh trăng
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:29
草際虫聲增感, 簾前月色添愁。 誰道春多佳日, 悲春更過悲秋。
Thảo tế trùng thanh tăng cảm, Liêm tiền nguyệt sắc thiêm sầu. Thuỳ đạo xuân đa giai nhật, Bi xuân cánh quá bi thu.
草際虫聲增感, Thảo tế trùng thanh tăng cảm,
簾前月色添愁。 Liêm tiền nguyệt sắc thiêm sầu.
誰道春多佳日, Thuỳ đạo xuân đa giai nhật,
悲春更過悲秋。 Bi xuân cánh quá bi thu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào