與梅交絕幾星霜, 瞥見南枝喜欲狂。 便欲佩壺攜鐵笛, 為花痛飲百千場。

Dữ mai giao tuyệt kỷ tinh sương, Miết kiến nam chi hỉ dục cuồng. Tiện dục bội hồ huề thiết địch, Vị hoa thống ẩm bách thiên trường.

與梅交絕幾星霜, Dữ mai giao tuyệt kỷ tinh sương,

瞥見南枝喜欲狂。 Miết kiến nam chi hỉ dục cuồng.

便欲佩壺攜鐵笛, Tiện dục bội hồ huề thiết địch,

為花痛飲百千場。 Vị hoa thống ẩm bách thiên trường.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào