Bài 156 - Tử sự phụ mẫu
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Bỉnh Khiêm
Một số bài cùng tác giả
– Ngụ hứng kỳ 1 寓興其一– Bài 15
– Bản nôm Nguyễn Văn Sâm
– Đình tiền mai 庭前梅 • Cây mơ trước sân
– Lưu đề Đoan quốc công 留題端國公 • Thơ gửi lại Đoan quốc công
Một số bài cùng từ khóa
– Ai về tôi gửi buồng cau– Ai vô Quảng Nam cho tôi gửi mua đôi ba lượng quế
– Khó nghèo đòn gánh liền vai
– Anh về báo nghĩa sinh thành
– Quá Hà Nội huyện nhị hiếu cố lý Qua huyện Hà Nội thăm làng cũ hai người con có hiếu
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:56
Ngẫm đạo làm con ở rất nan, Ở cho lọn đạo mới là ngoan. Hay khi “ôn sảnh” bề cung dưỡng, Siêng thủa “thần hôn” việc hỏi han. Dầu giận hờn, càng kính thuận, Vâng sai khiến, dám phàn nàn? Chữ rằng: Chưa dễ đền ơn nặng, Lọ nỗi tây riêng theo thế gian.
Theo
Trình quốc công Nguyễn Bỉnh Khiêm thi tập
(AB.635).
Nghĩa của đề mục: Con thờ cha mẹ.
Chú thích:
[1]
Khó khăn.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Viên Thị kiến Huyền Trang
(Khuyết danh Việt Nam)
[2]
Trọn đạo.
[3]
Do chữ: “đông ôn, hạ sảnh”, nói về bổn phận kẻ làm con chăm sóc cha mẹ. Khi đông về giá rét thì con lo cho cha mẹ được ấm áp và khi hè đến nóng bức thì con lo cho cha mẹ được mát mẻ. Văn học cổ dịch “ôn sảnh” là: quạt nồng, ấp lạnh.
» Có
2
bài cùng chú thích:
Ký thị chư nhi lang
(Phan Huy Ích)
Sơ đông phụng chỉ tứ dực vận công thần
(Phan Huy Ích)
[4]
Tìm thức ăn nuôi cha mẹ (cung cấp, phụng dưỡng).
[5]
Do chữ “hôn định, thần tỉnh”, cũng nói về bổn phận kẻ làm con chăm sóc cha mẹ. Hằng ngày, cứ tối đến thì con phải hầu cha mẹ cho yên giấc ngủ, và lúc buổi sớm ngủ dậy thì con phải thăm hỏi xem cha mẹ có được yên giấc ban đêm không.
» Có
6
bài cùng chú thích:
Chinh phụ biệt
(Quách Ngọc)
Gia thân song thọ bái khánh
(Vũ Phạm Khải)
Hồi 08: Kiều bị Mã Giám Sinh hại
(Nguyễn Du)
Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
(Nguyễn Du)
Trông vời bể cả mênh mông
(Khuyết danh Việt Nam)
Văn tế cha, viết thay cho Lê Hồng Quỳ ở Sơn Đông
(Phan Huy Ích)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào