An Lạc oa trung tự di 安樂窩中自貽 • Trong ổ An Lạc tự tặng cho mình
Một số bài cùng tác giả
– Thủ vĩ ngâm 首尾吟– Vô đề 無題 • Không đề
– Nhân sinh nhất thế ngâm 人生一世吟 • Bài ngâm một đời người
– Sáp hoa ngâm 插花吟 • Khúc hát ở gần hoa
– Khất địch trúc 乞笛竹 • Cầu trúc địch
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:58
物如善得終為美, 事到巧圖安有公。 不作風波於世上, 自無冰炭到胸中。 災殃秋葉霜前墜, 富貴春華雨後紅。 造化分明人莫會, 花榮肖得幾何功。
Vật như thiện đắc chung vi mỹ, Sự đáo xảo đồ an hữu công. Bất tác phong ba ư thế thượng, Tự vô băng thán đáo hung trung. Tai ương thu diệp sương tiền truỵ, Phú quý xuân hoa vũ hậu hồng. Tạo hoá phân minh nhân mạc hội, Hoa vinh tiêu đắc kỷ hà công.
物如善得終為美, Vật như thiện đắc chung vi mỹ,
事到巧圖安有公。 Sự đáo xảo đồ an hữu công.
不作風波於世上, Bất tác phong ba ư thế thượng,
自無冰炭到胸中。 Tự vô băng thán đáo hung trung.
災殃秋葉霜前墜, Tai ương thu diệp sương tiền truỵ,
富貴春華雨後紅。 Phú quý xuân hoa vũ hậu hồng.
造化分明人莫會, Tạo hoá phân minh nhân mạc hội,
花榮肖得幾何功。 Hoa vinh tiêu đắc kỷ hà công.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào