Định phong ba 定風波
Một số bài cùng tác giả
– Thích thị 戚氏– Trú dạ lạc - Ức biệt 晝夜樂-憶別 • Trú dạ lạc - Nhớ chia ly
– Vọng hải triều 望海潮 • Ngắm nước triều ở biển
– Vũ lâm linh 雨霖鈴
– Dạ bán lạc 夜半樂 • Vui lúc nửa đêm
Một số bài cùng từ khóa
– Định phong ba - Nam Hải quy tặng Vương Định Quốc thị nhân ngụ nương 定風波-南海歸贈王定國侍人寓娘 • Định phong ba - Từ Nam Hải về tặng ca kỹ trong nhà của Vương Định Quốc– Định phong ba (Mạc thính xuyên lâm đả diệp thanh) 定風波(莫聽穿林打葉聲) • Định phong ba (Rừng động đừng nghe chuyển lá cành)
自春來、 慘綠愁紅, 芳心是事可哥。 日上花梢, 鶯穿柳帶, 猶壓香衾臥。 暖酥消, 膩雲嚲。 終日厭厭倦梳裹。 無那, 恨薄情一去, 音書無個。 早知恁麽。 悔當初、不把雕鞍鎖。 向雞窗、只與蠻箋象管, 拘束教吟課。 鎮相隨, 莫拋躲。 針線閑拈伴伊坐。 和我, 免使年少, 光陰虛過。
Tự xuân lai, Thảm lục sầu hồng, Phương tâm thị sự khả ca. Nhật thượng hoa tiêu, Oanh xuyên liễu đới, Do áp hương khâm ngoạ. Noãn tô tiêu, Nhị vân đả. Chung nhật yêm yêm quyện sơ khoả. Vô ná, Hận bạc tình nhất khứ, Âm thư vô cá. Tảo tri nhẫm ma. Hối đương sơ, bất bả điêu an toả. Hướng kê song, chỉ dữ man tiên tượng quản, Câu thúc giao ngâm khoá. Trấn tương tuỳ, Mạc phao đoá. Châm tuyến nhàn niêm bạn y toạ. Hoà ngã, Miễn sử niên thiếu, Quang âm hư quá.
Từ buổi xuân về Lá xanh thảm, hoa đỏ buồn, Trong tấm lòng thơm, mọi việc đều qua chuyện Mặt trời lên cao trên ngọn hoa Chim oanh luồn quanh nhánh liễu Vẫn ôm chăn hương nằm Phấn thoa phai lạt Làn tóc rối bời Suốt ngày chán chường, biếng chải đầu sửa tóc Không sao chịu nổi Giận kẻ bạc tình một đi Không lá thư gửi về Sớm biết nhường này Hối tiếc trước kia, không khoá chặt cương ngựa Lần tới phòng sách, muốn dùng giấy bút Gò vào âm đọc Suốt ngày đeo đuổi Chớ có bỏ rời Kim chỉ thư thả cầm, hãy ngồi sóng với nhau Với ta Chớ để thì giờ trôi Phí lúc tuổi xanh
自春來、 Tự xuân lai, Từ buổi xuân về
慘綠愁紅, Thảm lục sầu hồng, Lá xanh thảm, hoa đỏ buồn,
芳心是事可哥。 Phương tâm thị sự khả ca. Trong tấm lòng thơm, mọi việc đều qua chuyện
日上花梢, Nhật thượng hoa tiêu, Mặt trời lên cao trên ngọn hoa
鶯穿柳帶, Oanh xuyên liễu đới, Chim oanh luồn quanh nhánh liễu
猶壓香衾臥。 Do áp hương khâm ngoạ. Vẫn ôm chăn hương nằm
暖酥消, Noãn tô tiêu, Phấn thoa phai lạt
膩雲嚲。 Nhị vân đả. Làn tóc rối bời
終日厭厭倦梳裹。 Chung nhật yêm yêm quyện sơ khoả. Suốt ngày chán chường, biếng chải đầu sửa tóc
無那, Vô ná, Không sao chịu nổi
恨薄情一去, Hận bạc tình nhất khứ, Giận kẻ bạc tình một đi
音書無個。 Âm thư vô cá. Không lá thư gửi về
早知恁麽。 Tảo tri nhẫm ma. Sớm biết nhường này
悔當初、不把雕鞍鎖。 Hối đương sơ, bất bả điêu an toả. Hối tiếc trước kia, không khoá chặt cương ngựa
向雞窗、只與蠻箋象管, Hướng kê song, chỉ dữ man tiên tượng quản, Lần tới phòng sách, muốn dùng giấy bút
拘束教吟課。 Câu thúc giao ngâm khoá. Gò vào âm đọc
鎮相隨, Trấn tương tuỳ, Suốt ngày đeo đuổi
莫拋躲。 Mạc phao đoá. Chớ có bỏ rời
針線閑拈伴伊坐。 Châm tuyến nhàn niêm bạn y toạ. Kim chỉ thư thả cầm, hãy ngồi sóng với nhau
和我, Hoà ngã, Với ta
免使年少, Miễn sử niên thiếu, Chớ để thì giờ trôi
光陰虛過。 Quang âm hư quá. Phí lúc tuổi xanh
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào