Điệu thân tây vọng 悼親西望 • Viếng cha đã mất
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Nhữ Dực
Một số bài cùng tác giả
– Liên Đình nhã tập 蓮亭雅集 • Buổi gặp gỡ tao nhã ở Liên Đình– Mao trai khiển hoài 茅齋遣懷 • Thơ tiêu khiển trong nhà tranh
– Phá xỉ hí tác 破齒戲作 • Làm vui khi gãy răng
– Khánh Nguyễn Vận Đồng sinh nhật kỳ 3 慶阮運同生日其三 • Mừng sinh nhật Nguyễn Vận Đồng kỳ 3
– Hạnh đàn 杏壇 • Đàn hạnh
賢勞王事靡遑安, 念切松楸淚暗潸。 雲樹蕭蕭鳴朔漠, 日光奄奄薄西山。 萬鍾致養嗟何及, 一息猶存豈取閒。 推孝為忠忠有孝, 使君高躅杳難攀。
Hiền lao vương sự mỹ hoàng an, Niệm thiết tùng thu lệ ám san. Vân thụ tiêu tiêu minh sóc mạc, Nhật quang yểm yểm bạc tây san. Vạn chung trí dưỡng ta hà cập, Nhất tức do tồn khởi thủ nhàn. Suy hiếu vi trung, trung hữu hiếu, Sứ quân cao trục liểu nan phan.
Khó nhọc lo việc nhà vua, không có lúc nghỉ ngơi, Thiết tha nhớ đến cây tùng cây thu, nước mắt nhỏ thầm. Rằng cây dưới mây xào xạc nơi bãi cát phía bắc, Bóng mặt trời bảng lảng gác non tây. Muôn chung nuôi dưỡng, ôi làm sao kịp! Một chút hơi tàn, há dám rảnh rang. Suy bụng hiếu làm trung, trung phải có hiếu, Dấu thanh cao của sứ quân, mờ mịt khó vin tới.
賢勞王事靡遑安, Hiền lao vương sự mỹ hoàng an, Khó nhọc lo việc nhà vua, không có lúc nghỉ ngơi,
念切松楸淚暗潸。 Niệm thiết tùng thu lệ ám san. Thiết tha nhớ đến cây tùng cây thu, nước mắt nhỏ thầm.
雲樹蕭蕭鳴朔漠, Vân thụ tiêu tiêu minh sóc mạc, Rằng cây dưới mây xào xạc nơi bãi cát phía bắc,
日光奄奄薄西山。 Nhật quang yểm yểm bạc tây san. Bóng mặt trời bảng lảng gác non tây.
萬鍾致養嗟何及, Vạn chung trí dưỡng ta hà cập, Muôn chung nuôi dưỡng, ôi làm sao kịp!
一息猶存豈取閒。 Nhất tức do tồn khởi thủ nhàn. Một chút hơi tàn, há dám rảnh rang.
推孝為忠忠有孝, Suy hiếu vi trung, trung hữu hiếu, Suy bụng hiếu làm trung, trung phải có hiếu,
使君高躅杳難攀。 Sứ quân cao trục liểu nan phan. Dấu thanh cao của sứ quân, mờ mịt khó vin tới.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào