Đề tân học quán 題新學館 • Đề học quán mới
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Nhữ Dực
Một số bài cùng tác giả
– Liên Đình nhã tập 蓮亭雅集 • Buổi gặp gỡ tao nhã ở Liên Đình– Mao trai khiển hoài 茅齋遣懷 • Thơ tiêu khiển trong nhà tranh
– Phá xỉ hí tác 破齒戲作 • Làm vui khi gãy răng
– Khánh Nguyễn Vận Đồng sinh nhật kỳ 3 慶阮運同生日其三 • Mừng sinh nhật Nguyễn Vận Đồng kỳ 3
– Hạnh đàn 杏壇 • Đàn hạnh
文軌方今四海同, 家家教子事儒宮。 書樓縹緲凌晴霧, 講席清高占午風。 濟濟佩衾應儼雅, 洋洋弦誦正雍容。 英才他日充樑棟, 培養吾知在此中。
Văn quĩ phương kim tứ hải đồng, Gia gia giáo tử sự Nho cung. Thư lâu phiêu diểu lăng tình vụ, Giảng tịch thanh cao chiếm ngọ phong. Tế tế bội khâm ưng nghiễm nhã, Dương dương huyền tụng chính ung dung. Anh tài tha nhật sung lương đống, Bồi dưỡng ngô tri tại thử trung.
Ngày nay bốn bể cùng chung một cỡ xe, một văn tự, Nhà nào cũng dạy con chăm học đạo Nho. Lầu sách cao vút trên màn sương lạnh, Nhà giảng thoáng mát choán cả gió trưa. Rỡ ràng áo xiêm mang ngọc, hẳn là trang nhã, Sang sảng tiếng đọc sách như tiếng đàn, rõ vẻ ung dung. Những anh tài, một ngày kia sẽ làm rường cột cho nước nhà, Ta biết rằng cũng là do được bồi dưỡng ở nơi này.
文軌方今四海同, Văn quĩ phương kim tứ hải đồng, Ngày nay bốn bể cùng chung một cỡ xe, một văn tự,
家家教子事儒宮。 Gia gia giáo tử sự Nho cung. Nhà nào cũng dạy con chăm học đạo Nho.
書樓縹緲凌晴霧, Thư lâu phiêu diểu lăng tình vụ, Lầu sách cao vút trên màn sương lạnh,
講席清高占午風。 Giảng tịch thanh cao chiếm ngọ phong. Nhà giảng thoáng mát choán cả gió trưa.
濟濟佩衾應儼雅, Tế tế bội khâm ưng nghiễm nhã, Rỡ ràng áo xiêm mang ngọc, hẳn là trang nhã,
洋洋弦誦正雍容。 Dương dương huyền tụng chính ung dung. Sang sảng tiếng đọc sách như tiếng đàn, rõ vẻ ung dung.
英才他日充樑棟, Anh tài tha nhật sung lương đống, Những anh tài, một ngày kia sẽ làm rường cột cho nước nhà,
培養吾知在此中。 Bồi dưỡng ngô tri tại thử trung. Ta biết rằng cũng là do được bồi dưỡng ở nơi này.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào