登龍姓字紀穹碑, 風雨春秋鎮玉璃。 千古仰瞻名教地, 煌煌滚斧上心思。

Đăng long tính tự kỷ khung bi, Phong vũ xuân thu trấn ngọc ly. Thiên cổ ngưỡng chiêm danh giáo địa, Hoàng hoàng cổn phủ thượng tâm ty (tư).

Đỗ đạt nên họ tên được ghi vào bia đá, Trải bốn mùa mưa gió, vẫn như ngọc trấn giữ ở phương nam. Ngàn năm chiêm ngưỡng nơi danh giáo, Ngời ngời áo mũ, khiến lòng phải suy tư.

登龍姓字紀穹碑, Đăng long tính tự kỷ khung bi, Đỗ đạt nên họ tên được ghi vào bia đá,

風雨春秋鎮玉璃。 Phong vũ xuân thu trấn ngọc ly. Trải bốn mùa mưa gió, vẫn như ngọc trấn giữ ở phương nam.

千古仰瞻名教地, Thiên cổ ngưỡng chiêm danh giáo địa, Ngàn năm chiêm ngưỡng nơi danh giáo,

煌煌滚斧上心思。 Hoàng hoàng cổn phủ thượng tâm ty. Ngời ngời áo mũ, khiến lòng phải suy tư.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào