平明擱棹上岩頭, 乘興聊為玉局遊。 九轉丹成孤鶴去, 三神股斷一鰲浮。 石欄影附滄江月, 仙洞煙含碧樹秋。 是處真堪容我隱, 山中還有舊砂不。

Bình minh các trạo thướng nham đầu, Thừa hứng liêu vi Ngọc Cục du. Cửu chuyển đơn thành cô hạc khứ, Tam thần cổ đoạn nhất ngao phù. Thạch lan ảnh phụ thương giang nguyệt, Tiên động yên hàm bích thụ thu. Thị xứ chân kham dung ngã ẩn, Sơn trung hoàn hữu cựu sa phầu.

Sáng sớm gác mái chèo lên đỉnh núi Thừa hứng tham quan cảnh Ngọc Cục Sau chín lần luyện thành linh đơn chim hạc đã đi mất Ba núi thần bị đứt chân và một con ngao đã nổi lên ở đây Lan can đá phản chiếu ánh trăng trên dòng sông xanh Khói ở cửa động tiên nhuốm vẻ mùa thu trên cây lá Chốn này quả đáng cho ta ở ẩn Trong núi còn có đơn sa để luyện thuốc trường sinh chăng?

平明擱棹上岩頭, Bình minh các trạo thướng nham đầu, Sáng sớm gác mái chèo lên đỉnh núi

乘興聊為玉局遊。 Thừa hứng liêu vi Ngọc Cục du. Thừa hứng tham quan cảnh Ngọc Cục

九轉丹成孤鶴去, Cửu chuyển đơn thành cô hạc khứ, Sau chín lần luyện thành linh đơn chim hạc đã đi mất

三神股斷一鰲浮。 Tam thần cổ đoạn nhất ngao phù. Ba núi thần bị đứt chân và một con ngao đã nổi lên ở đây

石欄影附滄江月, Thạch lan ảnh phụ thương giang nguyệt, Lan can đá phản chiếu ánh trăng trên dòng sông xanh

仙洞煙含碧樹秋。 Tiên động yên hàm bích thụ thu. Khói ở cửa động tiên nhuốm vẻ mùa thu trên cây lá

是處真堪容我隱, Thị xứ chân kham dung ngã ẩn, Chốn này quả đáng cho ta ở ẩn

山中還有舊砂不。 Sơn trung hoàn hữu cựu sa phầu. Trong núi còn có đơn sa để luyện thuốc trường sinh chăng?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào