仙種誰將館裡栽, 好春一度好花開。 雪溪溪畔漁舟客, 一片殘紅惹得來。

Tiên chủng thuỳ tương quán lý tài, Hảo xuân nhất độ hảo hoa khai. Tuyết khê khê bạn ngư chu khách, Nhất phiến tàn hồng nhạ đắc lai.

Giống tiên ai đem đến trồng ở trong quán, Một độ xuân tươi là một lần hoa thắm nở. Ông khách thuyền chài bên dòng suối tuyết, Thường đưa về mấy mảnh hoa tàn.

仙種誰將館裡栽, Tiên chủng thuỳ tương quán lý tài, Giống tiên ai đem đến trồng ở trong quán,

好春一度好花開。 Hảo xuân nhất độ hảo hoa khai. Một độ xuân tươi là một lần hoa thắm nở.

雪溪溪畔漁舟客, Tuyết khê khê bạn ngư chu khách, Ông khách thuyền chài bên dòng suối tuyết,

一片殘紅惹得來。 Nhất phiến tàn hồng nhạ đắc lai. Thường đưa về mấy mảnh hoa tàn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào