Đăng Tổng Trì tự phù đồ 登總持寺浮圖 • Len tháp chùa Tổng Trì
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Mạnh Hạo Nhiên
Một số bài cùng tác giả
– Túc Kiến Đức giang 宿建德江 • Ở lại sông Kiến Đức– Xuân hiểu 春曉 • Buổi sáng mùa xuân
– Hạ nhật Nam Đình hoài Tân Đại 夏日南亭懷辛大 • Ngày mùa hạ ở Nam Đình nhớ bạn Tân Đại
– Tảo hàn giang thượng hữu hoài 早寒江上有懷 • Rét sớm nhớ trên sông
– Tầm cúc hoa đàm chủ nhân bất ngộ 尋菊花潭主人不遇 • Tìm chủ nhân của đầm hoa cúc không gặp
半空躋寶塔, 晴望盡京華。 竹繞渭川遍, 山連上苑斜。 四門開帝宅, 阡陌俯人家。 累劫從初地, 為童憶聚沙。 一窺功德見, 彌益道心加。 坐覺諸天近, 空香送落花。
Bán không tê bảo tháp, Tình vọng tận kinh hoa. Trúc nhiễu vị xuyên biến, Sơn liên thượng uyển tà. Tứ môn khai đế trạch, Thiên mạch phủ nhân gia. Luỹ kiếp tùng sơ địa, Vi đồng ức tụ sa. Nhất khuy công đức kiến, Di ích đạo tâm gia. Toạ giác chư thiên cận, Không hương tống lạc hoa.
半空躋寶塔, Bán không tê bảo tháp,
晴望盡京華。 Tình vọng tận kinh hoa.
竹繞渭川遍, Trúc nhiễu vị xuyên biến,
山連上苑斜。 Sơn liên thượng uyển tà.
四門開帝宅, Tứ môn khai đế trạch,
阡陌俯人家。 Thiên mạch phủ nhân gia.
累劫從初地, Luỹ kiếp tùng sơ địa,
為童憶聚沙。 Vi đồng ức tụ sa.
一窺功德見, Nhất khuy công đức kiến,
彌益道心加。 Di ích đạo tâm gia.
坐覺諸天近, Toạ giác chư thiên cận,
空香送落花。 Không hương tống lạc hoa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào