Đăng Đằng Vương các 登滕王閣 • Lên gác Đằng Vương
Một số bài cùng tác giả
– Khuê từ kỳ 6 閨詞其六 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 6– Liêu Đông xuân nhật kỳ 3 遼東春日其三 • Ngày xuân ở Liêu Đông kỳ 3
– Khuê từ kỳ 7 閨詞其七 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 7
– Khốc Tây Am Tôn tiên sinh tiền Hàn lâm điển tịch Lại khoa cấp sự 哭西庵孫先生前翰林典籍吏科給事 • Khóc tiên sinh Tôn Tây Am trước làm Lại khoa cấp sự Hàn lâm điển tịch
– Khốc đệ Ngạn Khí ca kỳ 4 哭弟彥器歌其四 • Bài ca khóc em Ngạn Khí kỳ 4
Một số bài cùng từ khóa
– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương
– Đằng Vương các 滕王閣 • Gác Đằng Vương
– Đằng Vương các tự 滕王閣序 • Bài tựa gác Đằng Vương
– Đăng Đằng Vương các 登滕王閣 • Lên gác Đằng Vương
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:28
物換星移幾百年, 毀垣頹址尚依然。 地連南浦臨江驛, 門泊東吳賈客船。 岸芷汀蘭青苒苒, 落霞孤鶩影翩翩。 豪華去後人何在, 滿目青山夕照前。
Vật hoán tinh di kỷ bách niên, Huỷ viên đồi chỉ thượng y nhiên. Địa liên Nam Phố Lâm Giang dịch, Môn bạc Đông Ngô cổ khách thuyền. Ngạn chỉ đinh lan thanh nhiễm nhiễm, Lạc hà cô vụ ảnh phiên phiên. Hào hoa khứ hậu nhân hà tại, Mãn mục thanh sơn tịch chiếu tiền.
物換星移幾百年, Vật hoán tinh di kỷ bách niên,
毀垣頹址尚依然。 Huỷ viên đồi chỉ thượng y nhiên.
地連南浦臨江驛, Địa liên Nam Phố Lâm Giang dịch,
門泊東吳賈客船。 Môn bạc Đông Ngô cổ khách thuyền.
岸芷汀蘭青苒苒, Ngạn chỉ đinh lan thanh nhiễm nhiễm,
落霞孤鶩影翩翩。 Lạc hà cô vụ ảnh phiên phiên.
豪華去後人何在, Hào hoa khứ hậu nhân hà tại,
滿目青山夕照前。 Mãn mục thanh sơn tịch chiếu tiền.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào