昨日至探大覺寺, 上床今日不能忘。 清泉碧石觀如畫, 疊閣重樓看染紅。 花樹歷番知世變, 字碑幾度誌騷翁。 他鄉故國分南北, 衰盛循還一夢中。

Tạc nhật chí thám Đại Giác tự, Thượng sàng kim nhật bất năng vong. Thanh tuyền bích thạch quan như hoạ, Điệp các trùng lâu khán nhiễm hồng. Hoa thụ lịch phiên tri thế biến, Tự bi kỷ độ chí tao ông. Tha hương cố quốc phân Nam Bắc, Suy thịnh tuần hoàn nhất mộng trung.

Hôm trước tới thăm chùa Đại Giác Thế rồi nay cứ lên giường ngủ là lại thấy cảnh chùa Suối nước trong, núi đá xanh đẹp như bức vẽ Lầu gác trùng trùng, mặt trời chiếu vào một màu đỏ rực Cây và hoa nơi đây bao lần chứng kiến sự đổi thay của thời cuộc Chữ nêu trên bia từng mấy độ ghi dấu của các tao nhân Nơi tha hương, lòng cố quốc, hai đường Nam Bắc Việc suy thịnh tuần hoàn ở cõi đời chẳng khác gì một giấc mơ

昨日至探大覺寺, Tạc nhật chí thám Đại Giác tự, Hôm trước tới thăm chùa Đại Giác

上床今日不能忘。 Thượng sàng kim nhật bất năng vong. Thế rồi nay cứ lên giường ngủ là lại thấy cảnh chùa

清泉碧石觀如畫, Thanh tuyền bích thạch quan như hoạ, Suối nước trong, núi đá xanh đẹp như bức vẽ

疊閣重樓看染紅。 Điệp các trùng lâu khán nhiễm hồng. Lầu gác trùng trùng, mặt trời chiếu vào một màu đỏ rực

花樹歷番知世變, Hoa thụ lịch phiên tri thế biến, Cây và hoa nơi đây bao lần chứng kiến sự đổi thay của thời cuộc

字碑幾度誌騷翁。 Tự bi kỷ độ chí tao ông. Chữ nêu trên bia từng mấy độ ghi dấu của các tao nhân

他鄉故國分南北, Tha hương cố quốc phân Nam Bắc, Nơi tha hương, lòng cố quốc, hai đường Nam Bắc

衰盛循還一夢中。 Suy thịnh tuần hoàn nhất mộng trung. Việc suy thịnh tuần hoàn ở cõi đời chẳng khác gì một giấc mơ

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào