寒花細雨夕陽天, 敬弔先生碑幕前。 繫樹情殷吳子劍, 臨風淚灑杜陵田。 再來華表將何日, 一夢羅浮已二年。 鳴世詩文衣缽在, 香江樓上水橋邊。

Hàn hoa tế vũ tịch dương thiên, Kính điếu tiên sinh bi mộ tiền. Hệ thụ tình ân Ngô Tử kiếm, Lâm phong lệ sái Đỗ Lăng điền. Tái lai hoa biểu tương hà nhật, Nhất mộng La Phù dĩ nhị niên. Minh thế thi văn y bát tại, Hương giang lâu thượng thuỷ kiều biên.

Trời lấm tấm mưa, hoa rũ buồn lúc trời về chiều Đến thăm cúng trước mộ của ông Bộc lộ tình cảm kiếm Ngô Tử treo trên cành cây Lệ rơi trước gió giọt xuống ruộng Đỗ Lăng Biết đến năm nào mới đến thăm lại nơi xưa Giấc mộng La Phù đã được hai năm Thơ văn dạy đời, y bát vẫn còn đó Nhà bên sông Hương cạnh chiếc cầu

寒花細雨夕陽天, Hàn hoa tế vũ tịch dương thiên, Trời lấm tấm mưa, hoa rũ buồn lúc trời về chiều

敬弔先生碑幕前。 Kính điếu tiên sinh bi mộ tiền. Đến thăm cúng trước mộ của ông

繫樹情殷吳子劍, Hệ thụ tình ân Ngô Tử kiếm, Bộc lộ tình cảm kiếm Ngô Tử treo trên cành cây

臨風淚灑杜陵田。 Lâm phong lệ sái Đỗ Lăng điền. Lệ rơi trước gió giọt xuống ruộng Đỗ Lăng

再來華表將何日, Tái lai hoa biểu tương hà nhật, Biết đến năm nào mới đến thăm lại nơi xưa

一夢羅浮已二年。 Nhất mộng La Phù dĩ nhị niên. Giấc mộng La Phù đã được hai năm

鳴世詩文衣缽在, Minh thế thi văn y bát tại, Thơ văn dạy đời, y bát vẫn còn đó

香江樓上水橋邊。 Hương giang lâu thượng thuỷ kiều biên. Nhà bên sông Hương cạnh chiếc cầu

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào