Yết Phương Bá Hồ Nhữ Ngọc tiên sinh mộ, thứ Đông Phố nguyên vận 謁方伯胡汝玉先生墓次東圃原韻 • Đến thăm mộ ông Phương Bá Hồ Nhữ Ngọc, hoạ vần thơ Đông Phố
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
寒花細雨夕陽天, 敬弔先生碑幕前。 繫樹情殷吳子劍, 臨風淚灑杜陵田。 再來華表將何日, 一夢羅浮已二年。 鳴世詩文衣缽在, 香江樓上水橋邊。
Hàn hoa tế vũ tịch dương thiên, Kính điếu tiên sinh bi mộ tiền. Hệ thụ tình ân Ngô Tử kiếm, Lâm phong lệ sái Đỗ Lăng điền. Tái lai hoa biểu tương hà nhật, Nhất mộng La Phù dĩ nhị niên. Minh thế thi văn y bát tại, Hương giang lâu thượng thuỷ kiều biên.
Trời lấm tấm mưa, hoa rũ buồn lúc trời về chiều Đến thăm cúng trước mộ của ông Bộc lộ tình cảm kiếm Ngô Tử treo trên cành cây Lệ rơi trước gió giọt xuống ruộng Đỗ Lăng Biết đến năm nào mới đến thăm lại nơi xưa Giấc mộng La Phù đã được hai năm Thơ văn dạy đời, y bát vẫn còn đó Nhà bên sông Hương cạnh chiếc cầu
寒花細雨夕陽天, Hàn hoa tế vũ tịch dương thiên, Trời lấm tấm mưa, hoa rũ buồn lúc trời về chiều
敬弔先生碑幕前。 Kính điếu tiên sinh bi mộ tiền. Đến thăm cúng trước mộ của ông
繫樹情殷吳子劍, Hệ thụ tình ân Ngô Tử kiếm, Bộc lộ tình cảm kiếm Ngô Tử treo trên cành cây
臨風淚灑杜陵田。 Lâm phong lệ sái Đỗ Lăng điền. Lệ rơi trước gió giọt xuống ruộng Đỗ Lăng
再來華表將何日, Tái lai hoa biểu tương hà nhật, Biết đến năm nào mới đến thăm lại nơi xưa
一夢羅浮已二年。 Nhất mộng La Phù dĩ nhị niên. Giấc mộng La Phù đã được hai năm
鳴世詩文衣缽在, Minh thế thi văn y bát tại, Thơ văn dạy đời, y bát vẫn còn đó
香江樓上水橋邊。 Hương giang lâu thượng thuỷ kiều biên. Nhà bên sông Hương cạnh chiếc cầu
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào