重覩芝顏又十年, 相逢相別總天然。 香江遊賞今為客, 翠嶺吟題舊有編。 得意鵠鴻雲岫際, 忘機鷗鷺水巢邊。 王孫杯酒堪同醉, 一字詩成一字緣。

Trùng đổ chi nhan hựu thập niên, Tương phùng tương biệt tổng thiên nhiên. Hương giang du thưởng kim vi khách, Thuý lĩnh ngâm đề cựu hữu biên. Đắc ý hộc hồng vân tụ tế, Vong cơ âu lộ thuỷ sào biên. Vương tôn bôi tửu kham đồng tuý, Nhất tự thi thành nhất tự duyên.

Gặp lại bác thì đã hơn mười năm Gặp rồi lại chia tay đều là ý trời Du hứng viếng chơi cảnh sông Hương hôm nay ta là khách Thơ đề núi Thuý xưa vẫn còn ghi lại trong tập thơ Cánh chim hồng vui thích bay chốn lưng trời xa Bên bờ sông nước cò vạc nhởn nhơ đi lại Cùng say muồi với Vương tôn Thơ dù làm một chữ cũng là có duyên với nhau

重覩芝顏又十年, Trùng đổ chi nhan hựu thập niên, Gặp lại bác thì đã hơn mười năm

相逢相別總天然。 Tương phùng tương biệt tổng thiên nhiên. Gặp rồi lại chia tay đều là ý trời

香江遊賞今為客, Hương giang du thưởng kim vi khách, Du hứng viếng chơi cảnh sông Hương hôm nay ta là khách

翠嶺吟題舊有編。 Thuý lĩnh ngâm đề cựu hữu biên. Thơ đề núi Thuý xưa vẫn còn ghi lại trong tập thơ

得意鵠鴻雲岫際, Đắc ý hộc hồng vân tụ tế, Cánh chim hồng vui thích bay chốn lưng trời xa

忘機鷗鷺水巢邊。 Vong cơ âu lộ thuỷ sào biên. Bên bờ sông nước cò vạc nhởn nhơ đi lại

王孫杯酒堪同醉, Vương tôn bôi tửu kham đồng tuý, Cùng say muồi với Vương tôn

一字詩成一字緣。 Nhất tự thi thành nhất tự duyên. Thơ dù làm một chữ cũng là có duyên với nhau

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào