Vương tôn Vu Hương thị chiêu ẩm mông toạ khách Ninh Bình bố chánh trí sự Cúc Lâm tiên sinh đề tặng hoạ vận dĩ đáp 王孫芋香氏招飲蒙坐客寧平布政致事菊林先生題贈和韻以答 • Vương tôn Vu Hương mời uống rượu, trong tiệc được quan bố chánh tỉnh Ninh Bình về hưu là ông Cúc Lâm tặng thơ, theo vần hoạ đáp lại
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
重覩芝顏又十年, 相逢相別總天然。 香江遊賞今為客, 翠嶺吟題舊有編。 得意鵠鴻雲岫際, 忘機鷗鷺水巢邊。 王孫杯酒堪同醉, 一字詩成一字緣。
Trùng đổ chi nhan hựu thập niên, Tương phùng tương biệt tổng thiên nhiên. Hương giang du thưởng kim vi khách, Thuý lĩnh ngâm đề cựu hữu biên. Đắc ý hộc hồng vân tụ tế, Vong cơ âu lộ thuỷ sào biên. Vương tôn bôi tửu kham đồng tuý, Nhất tự thi thành nhất tự duyên.
Gặp lại bác thì đã hơn mười năm Gặp rồi lại chia tay đều là ý trời Du hứng viếng chơi cảnh sông Hương hôm nay ta là khách Thơ đề núi Thuý xưa vẫn còn ghi lại trong tập thơ Cánh chim hồng vui thích bay chốn lưng trời xa Bên bờ sông nước cò vạc nhởn nhơ đi lại Cùng say muồi với Vương tôn Thơ dù làm một chữ cũng là có duyên với nhau
重覩芝顏又十年, Trùng đổ chi nhan hựu thập niên, Gặp lại bác thì đã hơn mười năm
相逢相別總天然。 Tương phùng tương biệt tổng thiên nhiên. Gặp rồi lại chia tay đều là ý trời
香江遊賞今為客, Hương giang du thưởng kim vi khách, Du hứng viếng chơi cảnh sông Hương hôm nay ta là khách
翠嶺吟題舊有編。 Thuý lĩnh ngâm đề cựu hữu biên. Thơ đề núi Thuý xưa vẫn còn ghi lại trong tập thơ
得意鵠鴻雲岫際, Đắc ý hộc hồng vân tụ tế, Cánh chim hồng vui thích bay chốn lưng trời xa
忘機鷗鷺水巢邊。 Vong cơ âu lộ thuỷ sào biên. Bên bờ sông nước cò vạc nhởn nhơ đi lại
王孫杯酒堪同醉, Vương tôn bôi tửu kham đồng tuý, Cùng say muồi với Vương tôn
一字詩成一字緣。 Nhất tự thi thành nhất tự duyên. Thơ dù làm một chữ cũng là có duyên với nhau
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào