Vô đề (Vạn gia mặc diện một hao lai) 無題(萬家墨面沒蒿萊) • Không đề (Cỏ dại muôn nhà lấp mặt đen)
Một số bài cùng tác giả
– Tự đề tiểu tượng 自題小像 • Tự đề sau ảnh mình– Báo tải hoạn não viêm hí tác 報載患腦炎戲作 • Viếng chơi khi báo đăng bị viêm não
– Giáo thụ tạp vịnh kỳ 1 教授雜詠其一 • Thơ văt vịnh các giáo thụ kỳ 1
– Tế thư thần văn 祭書神文 • Tế thần sách văn
– Ai Phạm quân kỳ 2 哀范君其二 • Viếng ông Phạm kỳ 2
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:20
萬家墨面沒蒿萊, 敢有歌吟動地哀。 心事浩芒連廣宇, 於無聲處聽驚雷。
Vạn gia mặc diện một hao lai, Cảm hữu ca ngâm động địa ai. Tâm sự hạo mang liên quảng vũ, Ư vô thanh xứ thính kinh lôi.
萬家墨面沒蒿萊, Vạn gia mặc diện một hao lai,
敢有歌吟動地哀。 Cảm hữu ca ngâm động địa ai.
心事浩芒連廣宇, Tâm sự hạo mang liên quảng vũ,
於無聲處聽驚雷。 Ư vô thanh xứ thính kinh lôi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào