Vô đề (Hạo xỉ Ngô oa xướng “Liễu chi”) 無題(皓齒吳娃唱柳枝) • Không đề (Cô gái Ngô răng trắng hát “Liễu chi”)
Một số bài cùng tác giả
– Tự đề tiểu tượng 自題小像 • Tự đề sau ảnh mình– Báo tải hoạn não viêm hí tác 報載患腦炎戲作 • Viếng chơi khi báo đăng bị viêm não
– Giáo thụ tạp vịnh kỳ 1 教授雜詠其一 • Thơ văt vịnh các giáo thụ kỳ 1
– Tế thư thần văn 祭書神文 • Tế thần sách văn
– Ai Phạm quân kỳ 2 哀范君其二 • Viếng ông Phạm kỳ 2
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:07
皓齒吳娃唱柳枝, 酒闌人靜暮春時。 無端舊夢敺殘醉, 獨對燈陰憶子規。
Hạo xỉ Ngô oa xướng “Liễu chi”, Tửu lan nhân tĩnh mộ xuân thì. Vô đoan cựu mộng khu tàn tuý, Độc đối đăng âm ức tử quy.
皓齒吳娃唱柳枝, Hạo xỉ Ngô oa xướng “Liễu chi”,
酒闌人靜暮春時。 Tửu lan nhân tĩnh mộ xuân thì.
無端舊夢敺殘醉, Vô đoan cựu mộng khu tàn tuý,
獨對燈陰憶子規。 Độc đối đăng âm ức tử quy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào