皓齒吳娃唱柳枝, 酒闌人靜暮春時。 無端舊夢敺殘醉, 獨對燈陰憶子規。

Hạo xỉ Ngô oa xướng “Liễu chi”, Tửu lan nhân tĩnh mộ xuân thì. Vô đoan cựu mộng khu tàn tuý, Độc đối đăng âm ức tử quy.

皓齒吳娃唱柳枝, Hạo xỉ Ngô oa xướng “Liễu chi”,

酒闌人靜暮春時。 Tửu lan nhân tĩnh mộ xuân thì.

無端舊夢敺殘醉, Vô đoan cựu mộng khu tàn tuý,

獨對燈陰憶子規。 Độc đối đăng âm ức tử quy.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào