Văn thi ông Cát Xuyên tiên sinh thu cửu nguyệt nhị thập cửu dạ khách trung ngoạ bệnh ký thị kỳ 2 聞詩翁葛川先生秋九月二十九夜客中臥病寄示其二 • Gửi thư thăm khi nghe tin thi ông Cát Xuyên đi thăm bạn mùa thu đêm 29 tháng 9 bị bệnh kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
眼中名勝願相償, 廿載吟題鬢未霜。 旅夢何妨千里遠, 村鐘莫恨五更長。 今宵枕裡聆寒雨, 明日山頭探早香。 黃菊數杯君暫啜, 免教詩思為誰傷。
Nhãn trung danh thắng nguyện tương thường, Nhập tải ngâm đề mấn vị sương. Lữ mộng hà phương thiên lý viễn, Thôn chung mạc hận ngũ canh trường. Kim tiêu chẩm lý linh hàn vũ, Minh nhật sơn đầu thám tảo hương. Hoàng cúc sổ bôi quân tạm xuyết, Miễn giao thi tứ vị thuỳ thương.
Mong được bù lại bằng những thắng cảnh Ngâm vịnh đã hai mươi năm tóc mai vẫn chưa bạc Mộng lữ thứ thì nề hà gì đường xa Tiếng chuông rung nơi thôn làng chớ giận gì năm canh dài Đêm nay nằm trên gối nghe mưa lạnh Sáng ngày mai lên núi tìm hoa nở sớm Bác hãy tạm nhắp vài ly rượu cúc Đừng để ý thơ sầu khổ vì ai
眼中名勝願相償, Nhãn trung danh thắng nguyện tương thường, Mong được bù lại bằng những thắng cảnh
廿載吟題鬢未霜。 Nhập tải ngâm đề mấn vị sương. Ngâm vịnh đã hai mươi năm tóc mai vẫn chưa bạc
旅夢何妨千里遠, Lữ mộng hà phương thiên lý viễn, Mộng lữ thứ thì nề hà gì đường xa
村鐘莫恨五更長。 Thôn chung mạc hận ngũ canh trường. Tiếng chuông rung nơi thôn làng chớ giận gì năm canh dài
今宵枕裡聆寒雨, Kim tiêu chẩm lý linh hàn vũ, Đêm nay nằm trên gối nghe mưa lạnh
明日山頭探早香。 Minh nhật sơn đầu thám tảo hương. Sáng ngày mai lên núi tìm hoa nở sớm
黃菊數杯君暫啜, Hoàng cúc sổ bôi quân tạm xuyết, Bác hãy tạm nhắp vài ly rượu cúc
免教詩思為誰傷。 Miễn giao thi tứ vị thuỳ thương. Đừng để ý thơ sầu khổ vì ai
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào