Văn thi ông Cát Xuyên tiên sinh thu cửu nguyệt nhị thập cửu dạ khách trung ngoạ bệnh ký thị kỳ 1 聞詩翁葛川先生秋九月二十九夜客中臥病寄示其一 • Gửi thư thăm khi nghe tin thi ông Cát Xuyên đi thăm bạn mùa thu đêm 29 tháng 9 bị bệnh kỳ 1
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
詩句蕭騷債未償, 先生何事感風霜。 山溪河海情無限, 南北西東路太長。 知己莫嫌籬菊淡, 逢人將贈嶺梅香。 杜詩勝似華陀藥, 一律吟成免自傷。
Thi cú tiêu tao trái vị thường, Tiên sinh hà sự cảm phong sương. Sơn khê hà hải tình vô hạn, Nam bắc tây đông lộ thái trường. Tri kỷ mạc hiềm ly cúc đạm, Phùng nhân tương tặng Lĩnh Mai hương. Đỗ thi thắng tự Hoa Đà dược, Nhất luật ngâm thành miễn tự thương.
Chưa trả được món nợ thơ sầu đời Cớ sao bác lại cảm bệnh Núi khe sông biển biết bao là tình Đông tây nam bắc bước đường dài dằng dặc Bạn thân thì chớ ngại màu hoa cúc bên giậu nhạt nhẽo Gặp người tôi sẽ cùng tặng cho nhau cành mai thơm trên non Lĩnh Thơ Đỗ Phủ hơn cả thuốc của Hoa Đà Cứ theo luật mà ngâm thì khỏi đau
詩句蕭騷債未償, Thi cú tiêu tao trái vị thường, Chưa trả được món nợ thơ sầu đời
先生何事感風霜。 Tiên sinh hà sự cảm phong sương. Cớ sao bác lại cảm bệnh
山溪河海情無限, Sơn khê hà hải tình vô hạn, Núi khe sông biển biết bao là tình
南北西東路太長。 Nam bắc tây đông lộ thái trường. Đông tây nam bắc bước đường dài dằng dặc
知己莫嫌籬菊淡, Tri kỷ mạc hiềm ly cúc đạm, Bạn thân thì chớ ngại màu hoa cúc bên giậu nhạt nhẽo
逢人將贈嶺梅香。 Phùng nhân tương tặng Lĩnh Mai hương. Gặp người tôi sẽ cùng tặng cho nhau cành mai thơm trên non Lĩnh
杜詩勝似華陀藥, Đỗ thi thắng tự Hoa Đà dược, Thơ Đỗ Phủ hơn cả thuốc của Hoa Đà
一律吟成免自傷。 Nhất luật ngâm thành miễn tự thương. Cứ theo luật mà ngâm thì khỏi đau
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào