詩句蕭騷債未償, 先生何事感風霜。 山溪河海情無限, 南北西東路太長。 知己莫嫌籬菊淡, 逢人將贈嶺梅香。 杜詩勝似華陀藥, 一律吟成免自傷。

Thi cú tiêu tao trái vị thường, Tiên sinh hà sự cảm phong sương. Sơn khê hà hải tình vô hạn, Nam bắc tây đông lộ thái trường. Tri kỷ mạc hiềm ly cúc đạm, Phùng nhân tương tặng Lĩnh Mai hương. Đỗ thi thắng tự Hoa Đà dược, Nhất luật ngâm thành miễn tự thương.

Chưa trả được món nợ thơ sầu đời Cớ sao bác lại cảm bệnh Núi khe sông biển biết bao là tình Đông tây nam bắc bước đường dài dằng dặc Bạn thân thì chớ ngại màu hoa cúc bên giậu nhạt nhẽo Gặp người tôi sẽ cùng tặng cho nhau cành mai thơm trên non Lĩnh Thơ Đỗ Phủ hơn cả thuốc của Hoa Đà Cứ theo luật mà ngâm thì khỏi đau

詩句蕭騷債未償, Thi cú tiêu tao trái vị thường, Chưa trả được món nợ thơ sầu đời

先生何事感風霜。 Tiên sinh hà sự cảm phong sương. Cớ sao bác lại cảm bệnh

山溪河海情無限, Sơn khê hà hải tình vô hạn, Núi khe sông biển biết bao là tình

南北西東路太長。 Nam bắc tây đông lộ thái trường. Đông tây nam bắc bước đường dài dằng dặc

知己莫嫌籬菊淡, Tri kỷ mạc hiềm ly cúc đạm, Bạn thân thì chớ ngại màu hoa cúc bên giậu nhạt nhẽo

逢人將贈嶺梅香。 Phùng nhân tương tặng Lĩnh Mai hương. Gặp người tôi sẽ cùng tặng cho nhau cành mai thơm trên non Lĩnh

杜詩勝似華陀藥, Đỗ thi thắng tự Hoa Đà dược, Thơ Đỗ Phủ hơn cả thuốc của Hoa Đà

一律吟成免自傷。 Nhất luật ngâm thành miễn tự thương. Cứ theo luật mà ngâm thì khỏi đau

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào