我在長安君故鄉, 聞君人作嫁衣裳。 家山雁奏雝鳴韻, 客地詩裁好合章。 敬仲已徵諧占鳳, 相如寧復鼓求凰。 桃花洞裏奇緣送, 辰遇知君有所將。

Ngã tại Trường An, quân cố hương, Văn quân nhân tác giá y thường. Gia sơn nhạn tấu ung minh vận, Khách địa thi tài hảo hợp chương. Kính Trọng dĩ trưng hài chiếm phụng, Tương Như ninh phục cổ cầu hoàng. Đào hoa động lý kỳ duyên tống, Thời ngộ tri quân hữu sở tương.

Tôi ở Trường An, anh ở quê cũ Nghe anh được người gả con gái cho Ở núi quê, đôi nhạn cùng hót có vần có điệu thật vui vẻ Nơi đất khách, tôi làm bài thơ chúc mừng sự kết hợp tốt đẹp Kính Trọng đời Xuân Thu bói được quẻ Phụng Hoàng nên cưới được vợ hiền Tương Như đời Hán chỉ lặng lẽ đáp lại bằng cách tấu bản Cầu hoàng mà Trác Văn Quân chịu theo làm vợ. Duyên nợ lạ lùng đã đưa người vào động Đào hoa Lúc này mới biết anh đã được như thế

我在長安君故鄉, Ngã tại Trường An, quân cố hương, Tôi ở Trường An, anh ở quê cũ

聞君人作嫁衣裳。 Văn quân nhân tác giá y thường. Nghe anh được người gả con gái cho

家山雁奏雝鳴韻, Gia sơn nhạn tấu ung minh vận, Ở núi quê, đôi nhạn cùng hót có vần có điệu thật vui vẻ

客地詩裁好合章。 Khách địa thi tài hảo hợp chương. Nơi đất khách, tôi làm bài thơ chúc mừng sự kết hợp tốt đẹp

敬仲已徵諧占鳳, Kính Trọng dĩ trưng hài chiếm phụng, Kính Trọng đời Xuân Thu bói được quẻ Phụng Hoàng nên cưới được vợ hiền

相如寧復鼓求凰。 Tương Như ninh phục cổ cầu hoàng. Tương Như đời Hán chỉ lặng lẽ đáp lại bằng cách tấu bản Cầu hoàng mà Trác Văn Quân chịu theo làm vợ.

桃花洞裏奇緣送, Đào hoa động lý kỳ duyên tống, Duyên nợ lạ lùng đã đưa người vào động Đào hoa

辰遇知君有所將。 Thời ngộ tri quân hữu sở tương. Lúc này mới biết anh đã được như thế

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào