Văn địch 聞笛 • Nghe tiếng sáo
Một số bài cùng tác giả
– Khuê từ kỳ 6 閨詞其六 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 6– Liêu Đông xuân nhật kỳ 3 遼東春日其三 • Ngày xuân ở Liêu Đông kỳ 3
– Khuê từ kỳ 7 閨詞其七 • Bài hát nơi khuê phòng kỳ 7
– Khốc Tây Am Tôn tiên sinh tiền Hàn lâm điển tịch Lại khoa cấp sự 哭西庵孫先生前翰林典籍吏科給事 • Khóc tiên sinh Tôn Tây Am trước làm Lại khoa cấp sự Hàn lâm điển tịch
– Khốc đệ Ngạn Khí ca kỳ 4 哭弟彥器歌其四 • Bài ca khóc em Ngạn Khí kỳ 4
Một số bài cùng từ khóa
– Tái hạ khúc kỳ 1 塞下曲其一 • Khúc hát dưới ải kỳ 1– Trường Thành văn địch 長城聞笛 • Nghe sáo ở Trường Thành
– Tiếng sáo Thiên Thai
– Tái hạ khúc kỳ 2 塞下曲其二 • Khúc hát dưới ải kỳ 2
– Văn địch 聞笛 • Nghe tiếng sáo
江水澄清江月白, 夜攏扁舟南浦驛。 誰家年少不解愁, 頻向船頭苦吹笛。 笛聲飄飄高入雲, 離人更愁不忍聞。 商聲嘹亮羽聲急, 梅花落盡江南春。 梅花已歇復三弄, 離人聽之愁入夢。 聽之涕淚誰最多, 嶺南狂客成滂沱。
Giang thuỷ trừng thanh giang nguyệt bạch, Dạ long biển chu Nam Phố dịch. Thuỳ gia niên thiếu bất giải sầu, Tần hướng thuyền đầu khổ xuy địch. Địch thanh phiêu phiêu cao nhập vân, Ly nhân cánh sầu bất nhẫn văn. Thương thanh liệu lượng vũ thanh cấp, Mai hoa lạc tận Giang Nam xuân. Mai hoa dĩ hiết phục tam lộng, Ly nhân thính chi sầu nhập mộng. Thính chi thế lệ thuỳ tối đa, Lĩnh Nam cuồng khách thành bàng đà.
江水澄清江月白, Giang thuỷ trừng thanh giang nguyệt bạch,
夜攏扁舟南浦驛。 Dạ long biển chu Nam Phố dịch.
誰家年少不解愁, Thuỳ gia niên thiếu bất giải sầu,
頻向船頭苦吹笛。 Tần hướng thuyền đầu khổ xuy địch.
笛聲飄飄高入雲, Địch thanh phiêu phiêu cao nhập vân,
離人更愁不忍聞。 Ly nhân cánh sầu bất nhẫn văn.
商聲嘹亮羽聲急, Thương thanh liệu lượng vũ thanh cấp,
梅花落盡江南春。 Mai hoa lạc tận Giang Nam xuân.
梅花已歇復三弄, Mai hoa dĩ hiết phục tam lộng,
離人聽之愁入夢。 Ly nhân thính chi sầu nhập mộng.
聽之涕淚誰最多, Thính chi thế lệ thuỳ tối đa,
嶺南狂客成滂沱。 Lĩnh Nam cuồng khách thành bàng đà.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào