Văn địch 聞笛 • Nghe tiếng sáo
Một số bài cùng tác giả
– Tích tích diêm - Mi vu diệp phục tề 昔昔鹽-蘼蕪葉復齊 • Tích tích diêm - Lá mi vu mọc lại đều– Tích tích diêm - Thuỷ dật phù dung chiểu 昔昔鹽-水溢芙蓉沼 • Tích tích diêm - Nước ngập ao phù dung
– Điệu vong kỳ 2 悼亡其二 • Viếng người mất kỳ 2
– Tích tích diêm - Phong nguyệt thủ không khuê 昔昔鹽-風月守空閨 • Tích tích diêm - Trăng gió, mình thiếp giữ phòng không
– Kinh Phần Dương cựu trạch 經汾陽舊宅 • Qua nhà cũ ở Phần Dương
Một số bài cùng từ khóa
– Tái hạ khúc kỳ 1 塞下曲其一 • Khúc hát dưới ải kỳ 1– Trường Thành văn địch 長城聞笛 • Nghe sáo ở Trường Thành
– Tiếng sáo Thiên Thai
– Tái hạ khúc kỳ 2 塞下曲其二 • Khúc hát dưới ải kỳ 2
– Nạn hữu xuy địch 難友吹笛 • Bạn tù thổi sáo
誰家吹笛畫樓中, 斷續聲隨斷續風。 響遏行雲橫碧落, 清和冷月到簾櫳。 興來三弄有桓子, 賦就一篇懷馬融。 曲罷不知人在否, 餘音嘹亮尚飄空。
Thuỳ gia xuy địch hoạ lâu trung, Đoạn tục thanh tuỳ đoạn tục phong. Hưởng át hành vân hoành bích lạc, Thanh hoà lãnh nguyệt đáo liêm lung. Hứng lai tam lộng hữu Hoàn tử, Phú tựu nhất thiên hoài Mã Dung. Khúc bãi bất tri nhân tại phủ, Dư âm liệu lượng thượng phiêu không.
Ai đang thổi sáo trong ngôi hoạ lầu Tiếng được tiếng mất theo biến đổi của làn gió lúc có lúc không Âm hưởng vang vọng đến tận áng mây đang trôi trên trời xanh Âm thanh theo ánh trăng lạnh lẽo tới rèm cửa sổ Khi hứng đến thổi ba khúc của Hoàn tử Làm ra được một bài phú, nhớ đến Mã Dung Khúc sáo đã hết, không biết người có còn ở nơi đó không Dư âm vẫn còn lơ lửng trên không trung.
誰家吹笛畫樓中, Thuỳ gia xuy địch hoạ lâu trung, Ai đang thổi sáo trong ngôi hoạ lầu
斷續聲隨斷續風。 Đoạn tục thanh tuỳ đoạn tục phong. Tiếng được tiếng mất theo biến đổi của làn gió lúc có lúc không
響遏行雲橫碧落, Hưởng át hành vân hoành bích lạc, Âm hưởng vang vọng đến tận áng mây đang trôi trên trời xanh
清和冷月到簾櫳。 Thanh hoà lãnh nguyệt đáo liêm lung. Âm thanh theo ánh trăng lạnh lẽo tới rèm cửa sổ
興來三弄有桓子, Hứng lai tam lộng hữu Hoàn tử, Khi hứng đến thổi ba khúc của Hoàn tử
賦就一篇懷馬融。 Phú tựu nhất thiên hoài Mã Dung. Làm ra được một bài phú, nhớ đến Mã Dung
曲罷不知人在否, Khúc bãi bất tri nhân tại phủ, Khúc sáo đã hết, không biết người có còn ở nơi đó không
餘音嘹亮尚飄空。 Dư âm liệu lượng thượng phiêu không. Dư âm vẫn còn lơ lửng trên không trung.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào