天開地闢三江路, 奇絕茲遊我未曾。 徼外百蠻環古壘, 國西鉅鎮壯真登。 池為地塹石城壁, 屋似橧巢塔豆登。 欲上崑崙訪玄圃, 摶風萬里快飛鵬。

Thiên khai địa tịch Tam Giang Lộ, Kỳ tuyệt tư du ngã vị tằng. Kiểu ngoại bách man hoàn cổ luỹ, Quốc tây cự trấn tráng Chân Đăng. Trì vi địa tạm, thạch thành bích, Ốc tự tăng sào, tháp đậu đăng. Dục thướng Côn Luân phỏng Huyền Phố, Đoàn phong vạn lý khoái phi bằng.

Trời đất mở ra lộ Tam Giang, Ta chưa từng đi chơi tuyệt lạ như lần này. Ngoài biên tái, những cổ luỹ bao quanh trăm tộc man, Châu Chân Đăng to lớn, phía tây đất nước. Ao làm hào đất, đá làm tường thành, Nhà như chòi, tháp như âu liễn. Muốn lên núi Côn Luân thăm cảnh Huyền Phố, Cưỡi giá vạn dặm như chim bằng bay vút.

天開地闢三江路, Thiên khai địa tịch Tam Giang Lộ, Trời đất mở ra lộ Tam Giang,

奇絕茲遊我未曾。 Kỳ tuyệt tư du ngã vị tằng. Ta chưa từng đi chơi tuyệt lạ như lần này.

徼外百蠻環古壘, Kiểu ngoại bách man hoàn cổ luỹ, Ngoài biên tái, những cổ luỹ bao quanh trăm tộc man,

國西鉅鎮壯真登。 Quốc tây cự trấn tráng Chân Đăng. Châu Chân Đăng to lớn, phía tây đất nước.

池為地塹石城壁, Trì vi địa tạm, thạch thành bích, Ao làm hào đất, đá làm tường thành,

屋似橧巢塔豆登。 Ốc tự tăng sào, tháp đậu đăng. Nhà như chòi, tháp như âu liễn.

欲上崑崙訪玄圃, Dục thướng Côn Luân phỏng Huyền Phố, Muốn lên núi Côn Luân thăm cảnh Huyền Phố,

摶風萬里快飛鵬。 Đoàn phong vạn lý khoái phi bằng. Cưỡi giá vạn dặm như chim bằng bay vút.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào